ホーム  > 表現と9品詞 > 形容詞韓国語能力試験5・6級
푹신푹신하다とは
意味ふかふかする、ふんわりとする、ふわふわしている
読み方푹씬푹씬하다、プクッシンプックシンハダ
類義語
말랑말랑하다
폭신폭신하다
「ふかふかする」は韓国語で「푹신푹신하다」という。
「ふかふかする」の韓国語「푹신푹신하다」を使った例文
이불이 두꺼워서 항상 푹신푹신한 잠으로 느껴집니다.
ふとんが厚いので、いつもふかふかの眠りで、感じます。
이 쿠션은 너무 푹신푹신해서 기분이 좋다.
このクッションはとてもふかふかして気持ちがいい。
개가 푹신푹신한 침대에서 자고 있다.
犬がふかふかのベッドで寝ている。
파자마 옷감이 푹신푹신하고 따뜻하다.
パジャマの生地がふかふかして暖かい。
담요가 푹신푹신해서 겨울에도 춥지 않다.
毛布がふかふかしていて、冬でも寒くない。
이 방석은 푹신푹신해서 앉기에 편하다.
この座布団はふかふかで、座り心地が良い。
인형이 푹신푹신해서 안고 싶어진다.
ぬいぐるみがふかふかで、抱きしめたくなる。
케이크 크림이 푹신푹신하고 달다.
ケーキのクリームがふかふかしていて甘い。
담요가 푹신푹신해서 잠들기 쉽다.
毛布がふかふかで眠りにつきやすい。
이 매트리스는 푹신푹신해서 잠자리가 편하다.
このマットレスはふかふかで寝心地が良い。
이 쿠션은 푹신푹신하기 때문에 매우 앉기가 좋습니다.
このクッションはふわふわしているので、とても座り心地が良いです。
이불이 푹신푹신하면 푹 잘 수 있어요.
お布団がふわふわしていると、ぐっすり眠れます。
이 팬케이크는 푹신푹신해서 입안에서 녹아요.
このパンケーキはふわふわしているので、口の中でとろけます。
이 인형은 푹신푹신해서 안는 느낌이 최고입니다.
このぬいぐるみはふわふわしているので、抱き心地が最高です。
새 베개가 푹신푹신하기 때문에 쾌적한 수면을 취할 수 있습니다.
新しい枕がふわふわしているので、快適な睡眠が取れます。
이 카펫은 푹신푹신해서 발에 닿는 느낌이 기분이 좋습니다.
このカーペットはふわふわしているので、足触りが気持ち良いです。
새 담요가 푹신푹신해서 기분 좋게 잘 수 있어요.
新しい毛布がふわふわしているので、心地良く眠れます。
이 모자는 푹신푹신해서 머리가 따뜻해요.
この帽子はふわふわしているので、頭が暖かいです。
이 슬리퍼는 푹신푹신해서 걷기도 편하고 기분이 좋습니다.
このスリッパはふわふわしているので、歩きやすくて気持ち良いです。
이 베개는 푹신푹신하기 때문에 목에 부담이 가지 않습니다.
この枕はふわふわしているので、首に負担がかかりません。
이부자리가 푹신푹신해서 기분 좋았다.
布団がふかふかで気持ち良かった。
약불에 구운 팬케이크는 푹신푹신하게 완성됩니다.
弱火で焼いたパンケーキは、ふわふわに仕上がります。
팬케이크 반죽을 휘저으면 푹신푹신해져요.
パンケーキの生地をかき混ぜると、ふわふわになります。
이 이불은 매우 푹신푹신합니다.
この毛布はとてもふわふわしています。
제과점 빵은 푹신푹신해요.
ベーカリーのパンはふわふわしています。
팬케이크는 푹신푹신하게 굽는 것이 포인트입니다.
パンケーキはふわふわに焼くのがポイントです。
거품기로 만든 케이크가 푹신푹신해요.
泡立て器で作ったケーキがふんわりしています。
깃털을 사용한 침대는 푹신푹신합니다.
羽毛を使ったベッドがふかふかです。
깃털이 푹신푹신해서 기분이 좋아요.
羽毛がふわふわして気持ちいいです。
푹신푹신한 슬리퍼가 기분 좋다.
ふわふわのスリッパが気持ちいい。
形容詞の韓国語単語
순진하다(素直だ)
>
아니하다(ない)
>
바보스럽다(ばかみたいだ)
>
굵다(太い)
>
얌전하다(おとなしい)
>
다시없다(またとない)
>
견조하다(堅調だ)
>
낮다(低い)
>
과중하다(重すぎる)
>
재빠르다(素早い)
>
흉악무도하다(凶悪極まりない)
>
어설프다(中途半端だ)
>
짓궂다(意地悪い)
>
위독하다(危篤だ)
>
병약하다(病弱だ)
>
과혹하다(過酷だ)
>
가볍다(軽い)
>
미덥다(頼もしい)
>
넓다(広い)
>
밝다(明るい)
>
어떻다(どうだ)
>
성나다(腹が立つ)
>
멋스럽다(素敵だ)
>
불쌍해라(ああかわいそうに)
>
죄스럽다(罪悪感を感じる)
>
나쁘다(悪い)
>
따사롭다(暖かい)
>
시끌시끌하다(騒がしい)
>
협소하다(狭くて小さい)
>
무능하다(無能だ)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ