・ | 제과점 빵은 푹신푹신해요. |
ベーカリーのパンはふわふわしています。 | |
・ | 팬케이크는 푹신푹신하게 굽는 것이 포인트입니다. |
パンケーキはふわふわに焼くのがポイントです。 | |
・ | 거품기로 만든 케이크가 푹신푹신해요. |
泡立て器で作ったケーキがふんわりしています。 | |
・ | 깃털을 사용한 침대는 푹신푹신합니다. |
羽毛を使ったベッドがふかふかです。 | |
・ | 깃털이 푹신푹신해서 기분이 좋아요. |
羽毛がふわふわして気持ちいいです。 | |
・ | 푹신푹신한 슬리퍼가 기분 좋다. |
ふわふわのスリッパが気持ちいい。 | |
・ | 베개가 푹신푹신해서 목이 쉽게 피로해지지 않는다. |
ピローがふかふかで、首が疲れにくい。 | |
・ | 이 베개는 푹신푹신하기 때문에 목에 부담이 가지 않습니다. |
この枕はふわふわしているので、首に負担がかかりません。 | |
・ | 이 슬리퍼는 푹신푹신해서 걷기도 편하고 기분이 좋습니다. |
このスリッパはふわふわしているので、歩きやすくて気持ち良いです。 | |
・ | 이 모자는 푹신푹신해서 머리가 따뜻해요. |
この帽子はふわふわしているので、頭が暖かいです。 | |
・ | 새 담요가 푹신푹신해서 기분 좋게 잘 수 있어요. |
新しい毛布がふわふわしているので、心地良く眠れます。 | |
・ | 이 카펫은 푹신푹신해서 발에 닿는 느낌이 기분이 좋습니다. |
このカーペットはふわふわしているので、足触りが気持ち良いです。 | |
・ | 새 베개가 푹신푹신하기 때문에 쾌적한 수면을 취할 수 있습니다. |
新しい枕がふわふわしているので、快適な睡眠が取れます。 | |
・ | 이 인형은 푹신푹신해서 안는 느낌이 최고입니다. |
このぬいぐるみはふわふわしているので、抱き心地が最高です。 | |
・ | 이 팬케이크는 푹신푹신해서 입안에서 녹아요. |
このパンケーキはふわふわしているので、口の中でとろけます。 | |
・ | 이불이 푹신푹신하면 푹 잘 수 있어요. |
お布団がふわふわしていると、ぐっすり眠れます。 | |
・ | 이 쿠션은 푹신푹신하기 때문에 매우 앉기가 좋습니다. |
このクッションはふわふわしているので、とても座り心地が良いです。 | |
・ | 이 매트리스는 푹신푹신해서 잠자리가 편하다. |
このマットレスはふかふかで寝心地が良い。 | |
・ | 담요가 푹신푹신해서 잠들기 쉽다. |
毛布がふかふかで眠りにつきやすい。 | |
・ | 케이크 크림이 푹신푹신하고 달다. |
ケーキのクリームがふかふかしていて甘い。 | |
・ | 인형이 푹신푹신해서 안고 싶어진다. |
ぬいぐるみがふかふかで、抱きしめたくなる。 | |
・ | 이 방석은 푹신푹신해서 앉기에 편하다. |
この座布団はふかふかで、座り心地が良い。 | |
・ | 담요가 푹신푹신해서 겨울에도 춥지 않다. |
毛布がふかふかしていて、冬でも寒くない。 | |
・ | 파자마 옷감이 푹신푹신하고 따뜻하다. |
パジャマの生地がふかふかして暖かい。 | |
・ | 개가 푹신푹신한 침대에서 자고 있다. |
犬がふかふかのベッドで寝ている。 | |
・ | 이 쿠션은 너무 푹신푹신해서 기분이 좋다. |
このクッションはとてもふかふかして気持ちがいい。 | |
・ | 이불이 두꺼워서 항상 푹신푹신한 잠으로 느껴집니다. |
ふとんが厚いので、いつもふかふかの眠りで、感じます。 | |
・ | 약불에 구운 팬케이크는 푹신푹신하게 완성됩니다. |
弱火で焼いたパンケーキは、ふわふわに仕上がります。 | |
・ | 팬케이크 반죽을 휘저으면 푹신푹신해져요. |
パンケーキの生地をかき混ぜると、ふわふわになります。 | |
・ | 효모를 사용한 과자는 푹신푹신하게 완성됩니다. |
酵母を使ったお菓子はふわふわに仕上がります。 | |
・ | 연유를 섞어서 핫케이크를 푹신푹신하게 만들었어요. |
練乳を混ぜて、ホットケーキをふわふわにしました。 | |
・ | 맷돌로 만드는 가루가 푹신푹신하다. |
石臼で作る粉がふわっとしている。 | |
・ | 침구가 푹신푹신해서 기분이 좋습니다. |
寝具がふかふかで心地よいです。 | |
・ | 이불이 푹신푹신해서 기분 좋아요. |
布団がふかふかして気持ちが良いです。 | |
・ | 핫 초콜릿에 푹신푹신한 마시멜로 크림을 토핑했다. |
ホットチョコレートにふわふわのマシュマロクリームをトッピングした。 | |
・ | 카펫이 푹신푹신해서 기분이 좋아요. |
カーペットがふかふかで気持ち良いです。 | |
・ | 이불을 말리면 푹신푹신해져요. |
布団を干すとふわふわになります。 | |
・ | 중력분으로 만든 머핀이 푹신푹신해요. |
中力粉で作ったマフィンがふわふわです。 | |
・ | 팬케이크는 박력분으로 만들면 푹신푹신해져요. |
パンケーキは薄力粉で作るとふわふわになります。 | |
・ | 침낭을 푹신푹신한 매트 위에 깔고, 쾌적하게 잠을 잡니다. |
寝袋をフカフカのマットの上に敷いて、快適に眠ります。 | |
・ | 오믈렛에는 3큰술의 생크림을 첨가하여 푹신푹신하게 마무리합니다. |
オムレツには大さじ3杯の生クリームを加えてふわふわに仕上げます。 | |
・ | 오믈렛에는 8큰술의 우유를 첨가하여 푹신푹신하게 마무리합니다. |
オムレツには大さじ8杯の牛乳を加えてふわふわに仕上げます。 | |
・ | 케이크는 부드럽고 푹신푹신했다. |
ケーキは柔らかくてふわふわだった。 | |
・ | 애완동물의 털의 촉감이 푹신푹신하다. |
ペットの毛の触感がふわふわしている。 | |
・ | 애완동물 털의 촉감이 푹신푹신하다. |
ペットの毛の触感がふわふわしている。 | |
・ | 쟁기로 땅을 갈면 흙이 푹신푹신해진다. |
犂で土地を耕すと、土がふかふかになる。 | |
・ | 베이커리에서 산 베이글은 겉은 바삭하고 속은 푹신푹신했다. |
パン屋で買ったベーグルは外はカリッと中はふわふわでした。 | |
・ | 이 케이크는 푹신푹신하고 부드럽고 맛있네요. |
このケーキはふかふかで柔らかくて美味しいですね。 | |
・ | 푹신푹신한 침대에서 자고 싶어요. |
ふんわりした布団で寝たいです。 |
1 |