・ | 메시지를 전달하다. |
メッセージを伝える。 | |
・ | 상대에게 조건을 전달하다. |
相手に条件を伝える。 | |
・ | 사상을 전파하다. |
思想を伝播する | |
・ | 어머니의 바느질 솜씨는 매우 깔끔하다. |
お母さんのお針の手並みはあざやかです。 | |
・ | 바느질을 하다. |
縫物をする | |
・ | 여럿이 힘을 합해 일하다. |
多くの人が力を合わせて仕事をする。 | |
・ | 날씨가 온화하다. |
天気が温和だ。 | |
・ | 빨래 건조대가 작아 불편하다. |
洗濯の物干しが小さくて不便だ。 | |
・ | 폐기물을 친환경적인 방법으로 소각하다. |
廃棄物を環境に優しい方法で焼却する。 | |
・ | 그의 자백에 의해 다른 용의자는 무고하다는 것이 증명되었다. |
彼の白状によって、他の容疑者は無実であることが証明された。 | |
・ | 죄를 자백하다. |
罪を自白する。 | |
・ | 면적을 정확히 계산하다. |
面積を正確に計算する。 | |
・ | 태양까지의 거리를 측정하다. |
太陽までの距離を測る。 | |
・ | 방사능을 측정하다. |
放射能を測定する。 | |
・ | 도구를 사용하다. |
道具を使う。 | |
・ | 어머니가 딸의 소지금을 공갈해서 강탈하다. |
母親が娘の所持金を恐喝して強奪する。 | |
・ | 금품을 강탈하다. |
金品をゆする。 | |
・ | 현금을 강탈하다. |
現金を強奪する。 | |
・ | 낡은 규제를 철폐하다. |
古い規制を撤廃する。 | |
・ | 규제를 완화하다. |
規制を緩和する。 | |
・ | 신규 사업 개발에 착수하다. |
新規事業開発に取り組む。 | |
・ | 신규로 등록하다. |
新規に登録する。 | |
・ | 계정을 신규로 작성하다. |
アカウントを新規に作成する。 | |
・ | 신규로 가입하다. |
新規に加入する。 | |
・ | 세계 정세가 불안정하다. |
世界情勢が不安定だ。 | |
・ | 지진에 의한 흔들림을 예측하다. |
地震による揺れを予測する | |
・ | 트렌드를 예측하다. |
トレンドを予測する。 | |
・ | 인류의 미래를 예측하다. |
人類の未来を予測する。 | |
・ | 업계 1위 달성하다. |
業界1位を達成する。 | |
・ | 이를 악물고 공부하다. |
歯をくいしばって勉強する。 | |
・ | 스파이가 잠입하다. |
スパイが紛れ込む。 | |
・ | 적진에 잠입하다. |
敵の中に紛れ込む。 | |
・ | 열세를 만회할 전략이 필요하다. |
劣勢をはねかえす戦略が必要だ。 | |
・ | 열세를 만회하다. |
劣勢を挽回する。 | |
・ | 열세를 극복하다. |
劣勢を克服する。 | |
・ | 그녀의 몽상은 항상 대담하다. |
彼女の夢想は常に大胆だ。 | |
・ | 애인이 자신을 싫어하게 된 것은 아닌지 불안하다. |
恋人が自分を嫌いになったのではないか不安だ。 | |
・ | 나는 장래의 일로 불안하다. |
私は将来のことで不安だ。 | |
・ | 그가 잘 해낼 수 있을지 불안하다. |
彼がやり抜くことができるか、不安だ。 | |
・ | 그녀의 점포는 항상 분주하다. |
彼女の店舗はいつも慌ただしい。 | |
・ | 가을 수확기는 농장이 항상 분주하다. |
秋の収穫期は農場がいつも慌ただしい。 | |
・ | 여름 축제는 언제나 분주하다. |
夏のフェスティバルはいつも慌ただしい。 | |
・ | 버스 터미널은 항상 분주하다. |
バスターミナルはいつも慌ただしい。 | |
・ | 새해 준비로 거리는 항상 분주하다. |
新年の準備で街はいつも慌ただしい。 | |
・ | 레스토랑 주방은 항상 분주하다. |
レストランのキッチンはいつも慌ただしい。 | |
・ | 학기말에는 학교가 항상 분주하다. |
学期末は学校がいつも慌ただしい。 | |
・ | 공항은 항상 분주하다. |
空港はいつも慌ただしい。 | |
・ | 연말 준비로 집은 항상 분주하다. |
年末の準備で家はいつも慌ただしい。 | |
・ | 교통체증 때문에 거리는 항상 분주하다. |
交通渋滞のため、街はいつも慌ただしい。 | |
・ | 그의 스케줄은 언제나 분주하다. |
彼のスケジュールはいつも慌ただしい。 |