・ | 사진을 확대하다. |
写真を拡大する。 | |
・ | 화면을 확대하다. |
画面を拡大する。 | |
・ | 못자리에 볍씨를 파종하다. |
苗代に籾を蒔く。 | |
・ | 기업이 경쟁력을 확보하다. |
企業が競争力を確保する。 | |
・ | 그 환자는 휴식이 필요하다. |
その患者は休息が必要だ。 | |
・ | 휴식을 취하다. |
休息をとる。 | |
・ | 새로운 영역을 개척하다. |
新しい領域を切り開く。 | |
・ | 시장을 개척하다. |
市場を開拓する。 | |
・ | 외부 세계로의 모험을 추구하다. |
外部世界への冒険を追及する。 | |
・ | 모험을 하다. |
冒険をする。 | |
・ | 성공보다는 행복을 추구하다. |
成功よりも幸せを追求する。 | |
・ | 이상을 추구하다. |
理想を追い求める。 | |
・ | 혁신을 추구하다. |
革新を追い求める。 | |
・ | 이윤을 추구하다. |
利潤を追い求める。 | |
・ | 쾌락을 추구하다. |
快楽を追い求める。 | |
・ | 물질적인 풍요를 추구하다. |
物質的な豊かさを追い求める。 | |
・ | 사회생활에서는 서로에 대한 믿음과 사랑하는 마음이 중요하다. |
社会生活では、お互いに対する信頼と愛する心が大事だ。 | |
・ | 말보다 행동이 중요하다. |
言葉より行動が大事だ。 | |
・ | 말을 하다. |
話をする。 | |
・ | 미지의 길을 가는 용기를 갖는 것이 중요하다. |
未知の道を進む勇気を持つことが重要だ。 | |
・ | 실패를 만회하다. |
失敗を挽回する。 | |
・ | 그 계획은 대담하지만 실현 가능하다. |
その計画は大胆であるが、実現可能だ。 | |
・ | 거의 발언은 극히 대담하다. |
彼の発言はきわめて大胆だ。 | |
・ | 대담하다고 할까 무모하다고 할까! |
大胆というか無謀というか! | |
・ | 그는 용감하고 강하며 대담하다. |
彼は勇敢で強くて大胆だ。 | |
・ | 아무것도 두려워하지 않고 대담하게 행동하다. |
何事も恐れずに大胆に行動する。 | |
・ | 적지에 뛰어들다니 대담하다. |
敵地に乗り込むとは大胆だ。 | |
・ | 아름다움을 추구하다. |
美しさを追求する。 | |
・ | 진실을 고백하다. |
真実を告白する。 | |
・ | 진실을 왜곡하다. |
真実を歪める。 | |
・ | 기골이 장대하다. |
体格ががっしりしている。 | |
・ | 이 드라마의 스토리 자체는 무척 단순하다. |
このドラマのストーリーそのものは非常に単純である。 | |
・ | 감금 사건 피해자에 대한 지원이 필요하다. |
監禁事件の被害者に対する支援が必要だ。 | |
・ | 사람은 자기 자신이 자기 마음에 들 때 행복하다. |
人は自分自身が自分の気に入るとき、幸せなのだ。 | |
・ | 취약 계층의 생계지원을 확대하다. |
脆弱階層に対する生計支援を拡大する。 | |
・ | 강자에게 강하고 약자에게 약하다. |
強者には強く、弱者には弱い。 | |
・ | 실익을 취하다. |
実益を取る。 | |
・ | 의리보다는 실리에 따라 행동하다. |
義理よりも実利に従って行動する。 | |
・ | 원칙과 상식을 벗어나지 않는 선에게 실리를 취하다. |
原則と常識を離れない線に実利を取る。 | |
・ | 이상을 버리고 실리를 취하다. |
理想を捨てて実利をとる。 | |
・ | 명분을 버리고 실리를 취하다. |
名を捨てて実を取る。 | |
・ | 실리를 추구하다. |
実利を追求する。 | |
・ | 주택시장 안정화를 위한 입법이 필요하다. |
住宅市場の安定化に向けた立法が必要だ。 | |
・ | 사이버 보안에 관한 새로운 입법이 필요하다. |
サイバーセキュリティに関する新しい立法が必要だ。 | |
・ | 사이버 보안에 관한 새로운 입법이 필요하다. |
サイバーセキュリティに関する新しい立法が必要だ。 | |
・ | 세력을 자랑하다. |
勢力を誇る。 | |
・ | 세력을 과시하다. |
勢力を誇示する。 | |
・ | 세력이 쇠퇴하다. |
勢力が衰える。 | |
・ | 세력을 확대하다. |
勢力を拡大する。 | |
・ | 과격한 발언을 하다. |
過激な発言をする。 |