「増税」は韓国語で「증세」という。
|
・ | 증세는 사회 복지를 유지하고 재정 건전화를 꾀하기 위해 필요합니다. |
増税は、社会福祉を維持し、財政健全化を図るために必要です。 | |
・ | 부유층 증세를 통해 성장과 분배에서 성과를 거두었다. |
富裕層増税を通じて、成長と分配において成果を収めた。 | |
・ | 우울증 환자의 많은 분들은 일단 증세가 좋아져도 재발하는 경우가 많다. |
うつ病の患者さんの多くは、いったん症状がよくなっても再発するケースが多い。 | |
・ | 재정난이 심각해지면서 정부는 증세를 검토하고 있습니다. |
財政難が深刻化し、政府は増税を検討しています。 | |
・ | 우울증 증세가 심해졌다. |
うつ病の症状がひどくなった。 | |
・ | 당뇨 증세가 심해졌다. |
糖尿の症状がひどくなった。 | |
・ | 결석 증세가 악화됐다. |
結石の症状が悪化した。 | |
・ | 나날이 증세가 좋아지네요. |
日に日に病状がよくなりますね。 | |
・ | 당뇨병에 걸리면 고혈압이나 심장병 같이 심각한 증세가 같이 올 수도 있어 위험하다. |
糖尿病にかかると、高血圧や心臓病のような深刻な症状が一緒に起こることもあり、危険である。 | |
・ | 탈수 증세로 그는 일어서자 아찔했다. |
脱水症状で、彼は立ち上がるとくらっとした。 | |
・ | 우울 증세가 심해요. |
憂鬱感が激しいです。 | |
・ | 얼굴이나 팔다리 등 체내의 수분에 의해 통증이 동반되지 않는 형태로 부어 있는 증세를 부종이라 한다. |
顔や手足などの体内の水分により痛みを伴わない形で腫れる症状を浮腫という。 | |
장기 국채(長期国債) > |
어닝 쇼크(アーニングショック) > |
수입(輸入) > |
원저(ウォン安) > |
보합세(持ち合い相場) > |
불경기(不景気) > |
규제 완화(規制緩和) > |
면세(免税) > |
자유무역(自由貿易) > |
엔저(円安) > |
주기적 실업(景気循環的失業) > |
실익(実益) > |
잠재 수요(潜在需要) > |
국고(国庫) > |
부실 기업(不良企業) > |
물가 상승률(物価上昇率) > |
최빈국(最貧国) > |
증세(増税) > |
경기 후퇴(景気後退) > |
실업률(失業率) > |
교역(交易) > |
하반기(下半期) > |
인민폐(人民元) > |
경제효과(経済効果) > |
가치 하락(価値下落) > |
평가 절하(平価切り下げ) > |
펀드(ファンド) > |
경기 확장(景気拡大) > |
FX마진거래(FX) > |
엔고(円高) > |