「社債」は韓国語で「사채」という。「社債」は、韓国語で사채(サチェ)。
|
・ | 그 사채업자는 채무자로부터 벼룩의 간을 빼먹듯이 높은 이자를 받고 있다. |
その金貸しは借り手から蚤の肝を抜き取って食べるような高利を取っている。 | |
・ | 결국 그는 사채까지 손을 댔습니다. |
結局、彼はサラ金まで手を出しました。 | |
・ | 사채까지 손을 댔다. |
サラ金にまで手を出した。 | |
・ | 사기를 당한 나는 사채에 손을 댔다. |
詐欺にあった僕はサラ金に手を出した。 | |
・ | 사채로 돈을 빌리는 사람들이 늘고 있다. |
サラ金でお金を借りる人が増えている。 | |
・ | 회사채 수익률이 낮아지면 투자자들은 주식 시장으로 이동하는 경향이 있다. |
社債の利回りが低くなると、投資家は株式市場へシフトする傾向がある。 | |
・ | 정부 집계에 잡히지 않는 사채가 증가하고 있다. |
政府集計に反映されないサラ金が増えている。 | |
・ | 사채를 발행하다. |
社債を発行する。 | |
・ | 신용 평가란, 신용평가사가 금융기관을 포함한 회사채 등의 발생회사에 대해, 채무 지불 능력 등을 평가하는 것입니다. |
格付けは、格付会社が金融機関を含めた社債などの発行会社について、債務の支払能力などを評価するものです。 | |
・ | 신용도가 하락해 대부업체나 사채 밖에 못 쓴다. |
信用度が下がり、貸金業者やサラ金しか使えない。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
사채업(サチェオプ) | サラ金、高利貸、ヤミ金 |
회사채(フェサチェ) | 会社債、社債 |
전환사채(チョヌァンサチェ) | 転換社債 |
사채업자(サチェオプチャ) | サラ金業者、貸金業、貸金業者 |
채권자(債権者) > |
대출금(貸出金) > |
건전성(健全性) > |
변동 금리(変動金利) > |
신용금고(信用金庫) > |
연대 보증인(連帯保証人) > |
금융 사기(金融詐欺) > |
투자가(投資家) > |
수익률(収益率) > |
어음을 할인하다(手形を割る) > |
자금동결(資金凍結) > |
은행(銀行) > |
금융 위기(金融危機) > |
예금자(預金者) > |
감정가(鑑定価格) > |
헤지펀드(ヘッジファンド) > |
세금 공제(税引き) > |
금융업(金融業) > |
액수(金額) > |
대폭락(大暴落) > |
모기지론(モーゲージローン) > |
저리(低金利) > |
신용도(信用度) > |
기축 통화(基軸通貨) > |
기준금리(基準金利) > |
손실(損失) > |
신탁 회사(信託会社) > |
채권 시장(債権市場) > |
자금(資金) > |
연체하다(滞納する) > |