「サラ金業者」は韓国語で「사채업자」という。
|
・ | 그는 빌려준 돈은 확실하게 받아내는 사채업자다. |
彼は貸したお金は確実に回収する貸金業者だ。 | |
・ | 그 사채업자는 채무자로부터 벼룩의 간을 빼먹듯이 높은 이자를 받고 있다. |
その金貸しは借り手から蚤の肝を抜き取って食べるような高利を取っている。 | |
・ | 이미 대부업체, 사채업자까지 손을 댄 자영업자도 많다. |
すでに貸金業者やサラ金にまで手を出した自営業者も多い。 |
결제(支払い) > |
매끈매끈(つるつる) > |
시세(相場) > |
투자가(投資家) > |
분기(四半期) > |
금리 인하(金利引き下げ) > |
깡통 계좌(大損の口座) > |
작전 세력(作戦を立てて投機する集団.. > |
국채(国債) > |
환(環) > |
현금 흐름(現金の流れ) > |
감면(減免) > |
저리(低金利) > |
유가 증권(有価証券) > |
금융 상품(金融商品) > |
차용증(借用証) > |
금전 감각(金銭感覚) > |
금융(金融) > |
시중 금리(市中金利) > |
출자자(出資者) > |
하락세(下落傾向) > |
자산 운용(資産運用) > |
융자금(融資金) > |
자사주(自社株) > |
만기(満期) > |
외환(為替) > |
팔자 주문(売り注文) > |
기술주(ハイテク株) > |
부채(負債) > |
거래를 마치다(取引を終える) > |