手紙
편지(手紙)を数える単位は「~통(通)」、편지지(便箋)の場合は「~장(枚)」になる。
|
![]() |
편지(手紙)を数える単位は「~통(通)」、편지지(便箋)の場合は「~장(枚)」になる。
|
類義語 | : |
・ | 편지를 쓰다. |
手紙を書く。 | |
・ | 편지를 보내다. |
手紙を送る。 | |
・ | 편지를 부치다. |
手紙を出す。 | |
・ | 편지가 도착하다. |
手紙が届く。 | |
・ | 처음으로 한국어로 편지를 써요. |
はじめて韓国語で手紙を書きます。 | |
・ | 한 통의 편지가 나에게 도착했다. |
一通の手紙が私に届いた。 | |
・ | 그녀에게 편지를 한 통 썼다. |
彼女に一通の手紙を書いた。 | |
・ | 딸아이에게 편지를 받았다. |
娘から手紙を受け取った。 | |
・ | 아버지에게 편지를 썼습니다. |
父に手紙を書きました。 | |
・ | 그녀는 영어로 쓰여진 편지를 받았습니다. |
彼女は、英語で書かれた手紙を受け取りました。 | |
・ | 그녀에게 편지를 보내고 전화를 걸었다. |
彼女に手紙を送って、電話をかけた。 | |
・ | 당신의 편지로 나는 따뜻한 겨울을 보내고 있어요. |
あなたの手紙により私は暖かい冬を過ごしてますよ。 | |
・ | 어느 날 엄마는 편지 한 통을 남기고 사라져버렸다. |
ある日、母は手紙1通残して消えてしまった | |
・ | 그녀가 편지를 읽더니 울기 시작했다. |
彼女が手紙を読んでいたらと思ったら泣き始めた。 | |
・ | 그 사람의 편지를 읽고 가슴이 부풀었다. |
彼からの手紙を読んで、胸が膨らんだ。 | |
・ | 감사의 편지를 읽고 나는 나도 모르게 눈물을 머금었다. |
感謝の手紙を読んで、私は思わず涙ぐんだ。 | |
・ | 향수를 달래기 위해 편지를 썼어요. |
ホームシックを慰めるために、手紙を書きました。 | |
・ | 그녀를 위해 정성을 들여 편지를 썼어요. |
彼女のために真心を込めて手紙を書きました。 | |
・ | 나는 그 편지를 보고 놀랐다. |
僕はその手紙を見て驚いた。 | |
・ | 외동아들에게 편지를 썼어요. |
一人息子に手紙を書きました。 | |
・ | 그녀의 편지는 미사여구로 가득 차 있었다. |
彼女の手紙は美辞麗句にあふれていた。 | |
・ | 어머니 편지를 읽으며 눈물 흘릴 정도로 마음 여리다. |
勤務中に母の手紙を読んで、涙を流す程、気が弱い。 | |
・ | 가족으로부터의 편지에 가슴이 뭉클해졌다. |
家族からの手紙に、胸がいっぱいになった。 | |
・ | 그녀의 편지를 읽고 눈시울을 붉혔다. |
彼女の手紙を読んで、目頭を赤くしてしまった。 | |
택배를 부치다(宅配を送る) > |
우편 요금(郵便料金) > |
우편(郵便) > |
받는사람(受取人) > |
우편물(郵便物) > |
소포를 부치다(小包を郵送する) > |
반송되다(返送される) > |