・ | 샐러던트의 증가는 평생직장의 개념이 희미해지고 있음을 보여줍니다. |
サラダントの増加は、終身雇用の概念が薄れていることを示しています。 | |
・ | 역동은 물체의 운동을 설명하는 중요한 개념입니다. |
力動は、物体の運動を説明する重要な概念です。 | |
・ | 역함수의 개념을 복습했어요. |
逆関数の概念を復習しました。 | |
・ | 아이돌의 개념을 타파하다. |
アイドルの概念を打ち破る。 | |
・ | 어려운 개념을 의역으로 알기 쉽게 설명했다. |
難しい概念を意訳でわかりやすく説明した。 | |
・ | 인문서 안에 철학적인 개념이 자세히 설명되어 있다. |
人文書の中で哲学的な概念が詳しく説明されている。 | |
・ | 수직선 상에서 절댓값의 개념을 배운다. |
数直線上で絶対値の概念を学ぶ。 | |
・ | 정절은 신앙과 도덕에 뿌리를 둔 개념으로 존중받고 있다. |
貞節は、信仰や道徳に根ざした概念として尊重されている。 | |
・ | 역학적 접근은 집단 면역의 개념을 이해하는 데 도움이 됩니다. |
疫学的アプローチは集団免疫の概念を理解するのに役立ちます。 | |
・ | 역학을 이해해 가는 과정에서 질량이라는 개념을 이해할 필요가 있다. |
力学を理解していく過程で、「質量」という概念が理解される必要がある。 | |
・ | 귀촌은 귀농과 비슷하지만 다른 개념이다. |
帰村は帰農と似ているが異なる概念である。 | |
・ | 그 개념의 동의어를 찾았어요. |
その概念の同意語を見つけました。 | |
・ | 자오선은 시간의 개념과도 관련이 있습니다. |
子午線は時間の概念とも関連しています。 | |
・ | 자오선은 지리학적인 개념입니다. |
子午線は地理学的な概念です。 | |
・ | 교육 도구를 사용하여 학생들에게 새로운 개념을 가르쳤습니다. |
教育道具を使って生徒たちに新しい概念を教えました。 | |
・ | 선생님은 강단에서 학생들에게 중요한 개념을 설명했어요. |
先生は講壇で生徒たちに重要な概念を説明しました。 | |
・ | 수학 교과서에서 미분과 적분의 기본적인 개념을 학습했어요. |
数学の教科書で微分と積分の基本的な概念を学習しました。 | |
・ | 입문 단계에서는 기본적인 개념을 파악하는 것이 중요합니다. |
入門段階では、基本的な概念を把握することが重要です。 | |
・ | 초보자가 이해하기 쉽도록 기본적인 개념을 설명합니다. |
初心者が理解しやすいように、基本的な概念を説明します。 | |
・ | 저승에서는 시간이나 공간의 개념이 지상과는 다르다고 되어 있습니다. |
あの世では、時間や空間の概念が地上とは異なるとされています。 | |
・ | 행성은 항성보다 작은 개념으로 스스로 빛나지 않는다. |
行星は恒星より小さな概念で自ら輝いてはない。 | |
・ | 그 개념은 사물의 본질적인 성질을 이해하는 데 도움이 됩니다. |
その概念は物事の本質的な性質を理解するのに役立ちます。 | |
・ | 풍수의 개념에 따르면 가구의 배치가 운기에 영향을 준다고 합니다. |
風水の考え方によれば、家具の配置が運気に影響を与えるとされています。 | |
・ | 존 로크는 자연권의 개념을 주장했습니다. |
ジョン・ロックは自然権の概念を主張しました。 | |
・ | 플라톤의 이데아론은 형이상학의 중심적인 개념입니다. |
プラトンのイデア論は形而上学の中心的な概念です。 | |
・ | 이 두 개념의 접점을 찾는 것은 쉽지 않습니다. |
この二つの概念の接点を見つけるのは容易ではありません。 | |
・ | 인간은 교육을 통해서 추상이란 개념을 배운다. |
人間は教育を通して抽象という概念を習う。 | |
・ | 극락이란 불교에서 천국에 해당하는 개념으로 극락정토라고도 한다. |
極楽とは仏教における天国に相当する概念、極楽浄土ともいう。 | |
・ | 추상적 개념을 이해하다. |
抽象的な概念を理解する。 | |
・ | 원죄 개념의 전제가 되는 아담과 이브의 죄는 창세기 3장에 기록되어 있다. |
原罪概念の前提となっているアダムとイヴによる罪は、創世記3章に記されている。 | |
・ | 인과 관계의 개념은 과학과 철학의 영역에서도 논의된다. |
因果関係の概念は科学や哲学の領域でも論じられる。 | |
・ | 보통 수학에서는 개념이 먼저 정립된 후에 기호가 등장한다. |
通常、数学では概念が先に定立されてから記号が登場する。 | |
・ | 그 철학자의 머리에는 개념과 관념들로 가득 차 있다. |
その哲学者の概念と観念で、いっぱいに満たされている。 | |
・ | 그 사건은 종래의 개념이 통용되지 않는다 |
その事件は従来の概念が通用しない。 | |
・ | 공공 기관이라는 개념을 어떻게 정의하면 좋을까? |
公共機関という概念をどのように定義したらよいだろうか。 | |
・ | 옳음과 그름은 비교에서 오는 상대적 개념입니다. |
正しいこと間違ったことは、比較からくる、相対的概念です。 | |
・ | 인종이라는 개념은 여전히 사회적 갈등의 중요한 요소로 작용하고 있다. |
人種という概念は依然として社会的対立の重要な要素として作用している。 | |
・ | 개념을 정의하다. |
概念を定義する。 | |
・ | 가격 탄력성은 경제학에 있어서 가장 중요한 개념 중의 하나이다. |
価格弾力性は、経済学において最も重要な概念の一つである。 | |
・ | 동물이라는 개념은 생물이라는 개념에 종속한다. |
動物という概念は生物という概念に従属する。 | |
・ | 인식은 기본적으로는 철학의 개념입니다. |
認識は基本的には哲学の概念です。 | |
・ | 개념을 뒤집다. |
概念を覆す。 | |
・ | 개념을 바꾸다. |
概念を変える。 | |
・ | 기존의 개념을 넘어서다. |
既存の概念を超える。 | |
・ | 사후의 세계로, 예로부터 천국이나 지옥 등의 개념이 있습니다. |
死後の世界として、古来から天国や地獄などの概念があります。 | |
・ | 무개념 관광객 |
常識のない観光客 |
1 |