・ | 일생에 교통사고를 당할 확률은 어느 정도인가요? |
一生のうち交通事故に遭う確率はどれくらいですか? | |
・ | 조부모를 방문하는 도중에 교통사고를 당했다. |
祖父母を訪ねる途中で交通事故に遭った。 | |
・ | 고등학교 때 나는 하굣길에 교통사고를 당했습니다. |
高校生の時、私は下校中に交通事故に遭いました。 | |
・ | 교통사고 피해자가 가해자에게 손해 배상을 청구하다. |
交通事故の被害者が加害者に損害賠償を請求する。 | |
・ | 교통사고는 차량의 손상만으로 그치치 않고 최악의 경우 사람의 생명을 빼앗는 경우도 있다. |
交通事故は、車両の損傷だけに留まらず、最悪の場合は人の命を奪うこともある。 | |
・ | 고령 운전자에 의한 교통사고가 증가하고 있다. |
高齢運転者による交通事故が増加している。 | |
・ | 교통사고의 사후 처리 수순 좀 알려주세요. |
交通事故の事後処理の手順を教えてください. | |
・ | 작년에 교통사고를 당하면서 슬럼프에 빠졌다. |
昨年、交通事故に遭ってからスランプに陥った。 | |
・ | 노상 주차는 도로를 좁게해 시야를 방해하고 교통사고의 원인이 되기도 합니다. |
路上駐車は、道路を狭くし見通しを妨げ、交通事故の原因にもなってしまいます。 | |
・ | 장래에 교통사고를 일으킬 염려가 있는 사람은 운전면허 효력이 정지된다. |
将来に交通事故を起こすおそれがある人は、運転免許の効力が停止される。 | |
・ | 그 법률사무소에서는 교통사고나 기업법무 채무정리 등 폭넓게 많은 제문제를 해결해 왔습니다. |
その法律事務所では、交通事故や企業法務、 債務整理など幅広く多くの諸問題を解決してきました。 | |
・ | 고령 운전자에 의한 교통사고가 다발하고 있습니다. |
高齢ドライバーによる交通事故が多発しています。 | |
・ | 자동차끼리 발생하는 교통사고에서 가장 많은 곳이 교차점 사고다. |
自動車同士の交通事故で、最も多いのが交差点での事故だ。 | |
・ | 교통사고가 꼬리를 물고 발생했다. |
交通事故が相次いで発生した。 | |
・ | 교통사고인데 크게 다치지 않아 천만다행이야. |
交通事故だけど大怪我しなくて非常に非常に幸運だった。 |