【끓다】の例文

<例文>
속이 부글부글 끓을 때는 그냥 조용히 있는 게 낫다.
イライラしているときは黙っているほうがいい。
부당한 대우에 속이 부글부글 끓는다.
不当な扱いに胸がグツグツ煮えるような思いがする。
속이 부글부글 끓지만 차마 말은 못 했다.
腹が立ってたまらなかったが、さすがに何も言えなかった。
그의 거짓말에 속이 부글부글 끓었다.
彼の嘘に胸が煮えくり返るほど腹が立った。
말도 안 되는 소리를 들으니 속이 부글부글 끓는다.
とんでもないことを言われて、怒りがふつふつと湧いてくる。
부글부글 끓는 감정을 억눌렀다.
こみ上げる怒りを抑えた。
그의 뻔뻔한 태도에 속이 부글부글 끓었다.
彼の図々しい態度に怒りがふつふつと湧いた。
화가 나서 속이 부글부글 끓는다.
怒りで胸の中がふつふつと煮えたぎっている。
부글부글 끓는 소리에 배가 고파졌다.
ぐつぐつ煮える音を聞いてお腹がすいた。
된장찌개가 부글부글 끓는다.
味噌チゲがぐらぐら煮えている。
물이 부글부글 끓고 있다.
お湯がぐつぐつ煮えたぎっている。
그가 무사한지 걱정돼서 애가 끓고 있다.
彼が無事かどうか心配で、やきもきしています。
경기 결과를 기다리면서 애가 끓었다.
試合の結果を待っているとき、やきもきした。
아직 결과가 나오지 않아서 애가 끓고 있다.
まだ結果が出ていなくて、やきもきしている。
아이가 돌아오지 않아서 애가 끓었다.
子供が帰ってこなくて、やきもきしました。
중요한 회의를 앞두고 애가 끓었다.
重要な会議の前に、やきもきしてしまいました。
그녀가 돌아오지 않아서 애가 끓고 있다.
彼女が帰ってこなくて、やきもきしています。
답장이 오지 않아서 애가 끓고 있다.
返事が来なくて、やきもきしています。
약속 시간이 늦어서 애가 끓었다.
約束の時間に遅れて、やきもきしていました。
시험 결과가 궁금해서 애가 끓고 있다.
試験の結果が気になって、やきもきしています。
분노가 부글부글 끓어오르며 결국 폭발하고 말았다.
怒りがぶくぶくと湧き、ついに爆発してしまった。
감정이 부글부글 끓어올라 참을 수 없었다.
感情がぶくぶくと湧き上がり、耐えられなかった。
냄비가 부글부글 소리를 내며 끓고 있다.
鍋がぶくぶくと音を立てて湧いている。
그는 부글부글 끓는 분노를 억제할 수 없었다.
彼はぶくぶくと湧く怒りを抑えられなかった。
물이 부글부글 끓고, 거품이 넘칠 것 같다.
湯がぶくぶくと湧き、泡が溢れそうだ。
그의 마음 속에서 분노가 부글부글 끓고 있다.
彼の心の中で怒りがぶくぶくと湧いている。
부글부글 끓인 국물은 몸을 따뜻하게 한다.
ぐつぐつと煮込んだスープは体を温める。
부글부글 끓이면 국물의 색이 달라진다.
ぐつぐつと煮込むことで、スープの色が変わる。
냄비 안에서 부글부글 끓는 재료가 식욕을 돋운다.
鍋の中でぐつぐつ煮える具材が食欲をそそる。
주전자의 물이 부글부글 끓고 있다.
やかんの水がちんちんと沸いている。
부글부글 끓어오르는 정도의 불 조절로 4~5분 삶습니다.
ふつふつと沸き立つ程度の火加減で4~5分茹でます。
고기와 채소를 냄비에 넣고 부글부글 끓였어요.
魚と野菜をなべでぐつぐつと煮ました。
부글부글 끓이다.
ぐつぐつ煮る
라면을 끓일 때 마지막에 계란을 넣으면 맛있어요.
ラーメンをつくるときは、最後に卵を入れると美味しいです。
라면을 끓일 때는 먼저 물을 끓여요.
ラーメンをつくるときは、まずお湯を沸かします。
늦은 밤에 라면을 끓이는 일이 자주 있어요.
夜遅くにラーメンをつくることがよくあります。
배가 고파서 라면을 끓일 거예요.
お腹がすいたので、ラーメンをつくります。
라면을 끓이는 것은 아주 간단해요.
ラーメンをつくるのはとても簡単です。
점심에 라면을 끓였어요.
お昼にラーメンをつくりました。
라면을 끓일 때는 두꺼운 냄비보다 얇은 냄비가 좋대.
ラーメンを作る時には、厚い鍋よりも薄い鍋がいいんだって。
라면 좀 끓여 주세요.
ラーメンを作ってください。
라면을 끓일 때 계란을 넣어요.
ラーメンを作るとき卵を入れます。
국을 끓이기 위해 채소를 썰어 끓이기 시작했어요.
スープをつくるために、野菜を切って煮始めました。
국을 끓일 때는 시간을 들여서 푹 끓여요.
スープをつくる時は、時間をかけてじっくり煮込みます。
오늘은 소고기 국을 끓일 거예요.
今日はビーフスープをつくるつもりです。
감기에 걸려서 따뜻한 국을 끓였어요.
風邪をひいたので、温かいスープをつくりました。
엄마는 매주 일요일에 국을 끓이세요.
母が毎週日曜日にスープをつくります。
오늘은 국을 끓이려고 해요.
今日はスープをつくろうと思います。
푹 끓인 스튜는 다음 날이 가장 맛있어요.
じっくり煮込んだシチューは、次の日が一番美味しいです。
푹 끓이기 위해 낮은 온도에서 조리합니다.
じっくり煮込むために、低温で調理します。
1 2 3 4 5 6 7 
(1/7)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ