![]() |
・ | 중불로 끓이면 재료가 부드러워져요. |
中火で煮込むと、食材が柔らかくなります。 | |
・ | 중불로 천천히 끓이는 것이 요령이에요. |
中火でじっくり煮込むのがコツです。 | |
・ | 강불로 끓이면 국물이 짧은 시간 안에 맛있어져요. |
強火で煮込むと、スープが短時間で美味しくなります。 | |
・ | 가래가 끓다. |
痰が絡む。 | |
・ | 멸치육수로 끓인 된장찌개는 아주 맛있어요. |
煮干しだしで作った味噌チゲはとても美味しいです。 | |
・ | 트레이에 차를 끓여 손님을 대접했습니다. |
トレイにお茶を入れて、客をもてなしました。 | |
・ | 냄비를 약한 불에서 끓이고 있어요. |
鍋を弱火で煮込んでいます。 | |
・ | 냄비에 많은 재료를 넣고 끓입니다. |
鍋にたくさんの具材を入れて煮込みます。 | |
・ | 냄비를 사용하여 스튜를 끓이고 있습니다. |
鍋を使ってシチューを煮込んでいます。 | |
・ | 냄비에 물이 끓으면 라면을 넣어요. |
鍋にお湯が沸いたらラーメンを入れます。 | |
・ | 라면을 끓일 때는 얇은 냄비가 제격이다. |
ラーメンを作る時には、薄い鍋がうってつけだ。 | |
・ | 냄비 안의 물이 끓고 있다. |
鍋の中の水が沸いている。 | |
・ | 가마솥에 끓이면 식재료의 감칠맛이 우러나옵니다. |
釜で煮込むと、食材の旨味が引き出されます。 | |
・ | 옛날 가마솥에 물을 끓이고 있어요. |
昔ながらの釜でお湯を沸かしています。 | |
・ | 큰 솥에 물을 끓이고 있어요. |
大きな釜でお湯を沸かしています。 | |
・ | 큰 솥으로 국을 끓였어요. |
大きな釜でスープを作りました。 | |
・ | 솥에 뚜껑을 덮고 끓인다. |
釜に蓋をして煮込む。 | |
・ | 솥에 물을 끓이다. |
釜でお湯を沸かす。 | |
・ | 큰 솥으로 국을 끓였다. |
大きな釜でスープを作った。 | |
・ | 큰 솥에 라면을 끓였다. |
大きい釜でラーメンを煮た。 | |
・ | 구더기가 끓다. |
蛆がわき。 | |
・ | 신인왕의 수상 연설에 회장이 들끓었습니다. |
新人王の受賞スピーチに会場が沸きました。 | |
・ | 시금치는 끓는 물에 데쳐서 드세요. |
ほうれん草は沸騰した水に湯がいて召し上がってください。 | |
・ | 시금치는 끓는 물에 살짝 데치기만 해 주세요. |
ほうれんそうは沸いたお湯にそっと茹でるだけしてください。 | |
・ | 큰며느리가 맛있는 차를 끓여줬어요. |
長男の嫁が美味しいお茶を入れてくれました。 | |
・ | 노부를 위해 차를 끓였어요. |
老父のためにお茶を沸かしました。 | |
・ | 할머님이 끓인 국이 너무 맛있었어요. |
おばあ様が作ったスープがとても美味しかったです。 | |
・ | 미네랄워터로 차를 끓였다. |
ミネラルウォーターでお茶を淹れた。 | |
・ | 생수로 차를 끓였다. |
ミネラルウォーターでお茶を淹れた。 | |
・ | 사골을 끓인 국물로 우동을 만든다. |
牛骨を煮たスープでうどんを作る。 | |
・ | 사골을 사용하여 가정에서 본격적인 국을 끓인다. |
牛骨を使って家庭で本格スープを作る。 | |
・ | 사골을 끓이면 국물이 진해진다. |
牛骨を煮込むとスープが濃厚になる。 | |
・ | 사골을 사서 집에서 국을 끓이다. |
牛骨を買って家でスープを作る。 | |
・ | 사골 육수를 이용하여 된장국을 끓인다. |
牛骨のスープを使って味噌汁を作る。 | |
・ | 사골 육수로 끓인 야채는 감칠맛이 가득하다. |
牛骨の出汁で煮た野菜は旨味たっぷりだ。 | |
・ | 뜨거운 물을 부어 인스턴트 라면을 끓인다. |
お湯を注いでインスタント・ラーメンを作る。 | |
・ | 약한 불에서 끓이면 국물의 색이 아름답게 유지됩니다. |
弱火で煮ると、スープの色が美しく保たれます。 | |
・ | 약한 불에서 푹 끓이면 국물이 농후해집니다. |
弱火でじっくり煮込むと、スープが濃厚になります。 | |
・ | 약한 불에서 끓이면 국물이 투명하고 맛있어집니다. |
弱火で煮ると、スープが透明で美味しくなります。 | |
・ | 약한 불에서 천천히 끓인다. |
弱火でゆっくり煮る。 | |
・ | 끓이면 국물이 걸쭉해집니다. |
煮込むことで、スープがとろみを持ちます。 | |
・ | 끓이면 맛이 순해집니다. |
煮込むことで、味がまろやかになります。 | |
・ | 끓이면 국물 맛이 전체에 스며듭니다. |
煮込むことで、スープの味が全体に染み込みます。 | |
・ | 토마토 소스를 끓이면 단맛이 증가합니다. |
トマトソースを煮込むと、甘みが増します。 | |
・ | 스튜를 끓이면 재료가 부드러워집니다. |
シチューを煮込むことで、具材が柔らかくなります。 | |
・ | 국물을 끓이면 맛이 깊어집니다. |
スープを煮込むと、味が深まります。 | |
・ | 끓이면 재료가 부드러워집니다. |
煮ることで、具材が柔らかくなります。 | |
・ | 조림을 끓이면 국물이 농후해집니다. |
煮物を煮ると、スープが濃厚になります。 | |
・ | 끓이면 달콤함이 우러나옵니다. |
煮ることで、甘さが引き出されます。 | |
・ | 끓이면 국물이 걸쭉합니다. |
煮ることで、煮汁がとろみを持ちます。 |