![]() |
・ | 커튼이 완전히 닫히고도 많은 관객이 남아 박수를 보냈다. |
カーテンが完全に閉じられても、多くの観客が残って拍手を送った。 | |
・ | 그녀와의 추억이 머리 속에 선명하게 남아 있다. |
彼女との思い出が頭の中に鮮明に残っている。 | |
・ | 얼굴에 상처가 아직 남아 있습니다. |
顔に傷がまだ残っています。 | |
・ | 남은 음식을 전자레인지로 데우다. |
残りの食べ物を電子レンジで温める。 | |
・ | 태국과 베트남, 필리핀 등 동남아시아로 떠난 여행객도 15% 증가했다. |
タイやベトナム、フィリピンなど東南アジアを選んだ旅行者も同15%増加した。 | |
・ | 과거의 추억들이 중장년 세대의 기억 한 켠에 남아있다. |
過去の思い出が中高年世代の記憶一角に残っている。 | |
・ | 남은 음식이 폐기되었다. |
残った食べ物が廃棄された。 | |
・ | 빼빼 말라 갈비뼈만 남았다. |
がりがりにやせてあばら骨だけが残った。 | |
・ | 남아공에서 거인의 발자극이 발견됐다 |
南アフリカで巨人の足跡が発見された。 | |
・ | 동남아시아의 눈부신 경제성장 |
東南アジアの著しい経済成長 | |
・ | 남은 딸기로 딸기잼을 만들었다. |
私はイチゴでイチゴジャムを作った。 |