・ | 그는 도발적인 발언을 견디기 위해 턱을 굳게 다물었습니다. |
彼は挑発的な発言に耐えるために顎を固く閉じました。 | |
・ | 모욕적인 제스처로 그를 도발했다. |
侮辱的なジェスチャーで彼を挑発した。 | |
・ | 일단 도발의 기세는 한풀 꺾인 것으로 볼 수 있다. |
ひとまず挑発の勢いは弱まったと見ることができる。 | |
・ | 추가 도발 시 주요 시설을 초토화할 수 있음을 과시했다. |
挑発した場合、主要施設を焦土化できるということを見せつけた。 | |
・ | '노골적인 도발행위'라고 강하게 비난했습니다. |
「露骨な挑発行為」だと強く非難しました。 | |
・ | 그것을 빌미로 상황을 악화시키는 도발적 행동을 해서는 안 된다 |
あれを口実に状況を悪化させる挑発的行動をしてはならない。 | |
・ | 언제든 북한의 도발에 대응할 수 있는 충분한 억지력을 갖추고 있다. |
常に北朝鮮の挑発に対応できる十分な抑止力を備えている。 | |
・ | 그는 상대의 도발에 넘어가지 않고 타이밍을 가늠해 반격했다. |
彼は相手の挑発に乗らず、タイミングを見計らって反撃した。 | |
・ | 적의 기습 도발에 맞서 사력을 다해 영토를 지켜냈다. |
敵の奇襲挑発に対抗して死力を尽くして領土を守った。 | |
・ | 전쟁을 도발한 쪽은 응징받아야 한다. |
戦争を挑発した側は戒めを受けなければならない。 | |
・ | 적의 도발 징후를 면밀히 감시하고 있다. |
敵の挑発の動きを監視している。 | |
・ | 그는 싸움을 부추기기 위해 도발적인 말을 사용했습니다. |
彼は喧嘩を煽るために挑発的な言葉を使いました。 | |
・ | 이 책은 당혹스럽고 도발적인 결론부터 시작된다. |
この本は、当惑する挑発的な結論から始まる。 | |
・ | 더 이상 상황을 악화시키지 말고 도발과 위협적 언행을 즉시 중단할 것을 촉구했다. |
はこれ以上状況を悪化させず、挑発と脅威的な言動を直ちに止めることを求めた。 | |
・ | 국제사회는 북한의 도발을 엄중하게 보고 있다. |
国際社会が北朝鮮の挑発を厳しく見ている。 | |
・ | 용서할 수 없는 도발행위 |
許されない挑発行為 | |
・ | 스포츠 특히 격투기에서는 도발적인 발언은 흔히 있는 일이다. |
スポーツ、特に格闘技で挑発的な発言はよくあることだ。 |
1 |