・ | 장미의 꽃잎을 손으로 만지면 그 부드러움과 향기가 느껴진다. |
バラの花びらを手で触ると、その柔らかさと香りが感じられる。 | |
・ | 손으로 만지면 천의 부드러움을 알 수 있다. |
手で触ると、布の柔らかさが分かる。 | |
・ | 그는 손으로 꽃을 만지고 그 부드러움을 느꼈다. |
彼は手で花を触れて、その柔らかさを感じた。 | |
・ | 손으로 흙을 만지면 그 비옥함을 알 수 있다. |
手で土を触ると、その肥沃さが分かる。 | |
・ | 저 뱀은 독을 가지고 있기 때문에 만지지 않는 게 좋아요. |
あのヘビは毒を持っているから触らない方がいいですよ。 | |
・ | 털을 만지면 털이 일어나는 것은 정전기의 영향입니다. |
毛を触ると毛の立ち上がるのは静電気の影響です。 | |
・ | 술에 취한 채 여성의 신체를 만진 혐의로 현행범 체포되었다. |
酒に酔った状態で女性の体を触ったとして現行犯逮捕されだ。 | |
・ | 그 여자는 날 유혹하기 위해 슬쩍 허벅지를 만졌다. |
彼女は僕を誘惑するためにそっと太ももを触った。 | |
・ | 저기 만지지 말라고 쓰여 있어. |
あそこに触るなって書いてある。 | |
・ | 여기 있는 건 만지면 안 돼. |
ここにあるのは触っちゃだめなんだ。 | |
・ | 옷을 매만지다. |
身なりを取り繕う。 | |
・ | 머리를 매만지다. |
髪を整える。 | |
・ | 카펫을 만지니까 뭔가 끈끈하다. |
カーペットを触ると何だかベタベタする。 | |
・ | 아기는 주변 사물을 손으로 더듬고 만지면서 지각 능력을 발달시킨다. |
赤ちゃんは周辺の物を手で触りながら、知覚能力を発達させる。 | |
・ | 스마트폰만 만지작거리고 있어. |
スマホばかりいじってるよ。 | |
・ | 내 옷 만지작거리는 거 그만해. |
僕の服をいじくりまわすのはやめろ。 | |
・ | 내 핸드폰 만지작거리지 마. |
私の携帯をいじくり回すな。 | |
・ | 그는 컴퓨터를 만지작거리는 걸 좋아한다. |
彼はコンピューターをいじくりまわすのが好きだ。 | |
・ | 염주를 만지작거리며 염불을 외다. |
数珠をまさぐりながら念仏を唱える。 | |
・ | 핸드폰을 만지작거리다. |
携帯をいじる。 | |
・ | 상자를 만지작거리다. |
箱をいじくりまわす。 | |
・ | 왜 남의 걸 함부로 만지고 그래요? |
なんで人のものを勝手に触ったりするんですか? | |
・ | 스님은 염주를 만지작거리며 염불을 외고 있다. |
お坊さんは数珠をまさぐりながら念仏を唱えている。 | |
・ | 때 타겠어요. 그만 만지세요. |
汚くなりますよ。もう触らないでください。 | |
・ | 만약에 살모사를 발견한 경우는 절대로 가까이 가거나 만지거나 하지 마세요. |
万が一、マムシを見つけた場合は絶対に近づいたり、触ったりしないでください。 | |
・ | 젖은 손으로 전기 코드를 만지면 감전사의 위험이 있다. |
濡れた手で電気コードを触れたら感電死の危険がある。 |
1 2 |