![]() |
・ | 일반적으로 식전이란 식사하기 20-30분 전을 말한다. |
一般に食前とは、食事の20〜30分前のことです。 | |
・ | 반대어란, 의미가 반대인 단어나 대조적인 단어를 말한다. |
対義語とは、意味が反対となる単語や、意味が対照的になっている単語をいう。 | |
・ | 신설이란 현재 설지되어 있지 않은 설비를 새롭게 마련하는 것을 말한다. |
新設とは、現在設置されていない設備を新たに設けることをいう。 | |
・ | 생포란 사람이나 동물을 산 채로 붙잡는 것을 말한다. |
生け捕りとは、人や動物を生きたまま捕らえることをいう。 | |
・ | 용해란, 물 등의 액체에 고체가 녹는 것을 말한다. |
溶解とは、水などの液体に固体が溶けることをいう。 | |
・ | 용해란, 각종 물질이 액체로 녹아서 용액이 되는 것을 말한다. |
溶解とは、各種物質が液体に溶けて溶液となることをいう。 | |
・ | 고체는 돌・나무・얼음처럼 변형하기 힘든 일정한 형태나 체적을 가진 것을 말한다. |
固体は、石・木・氷のように変形しにくい一定の形・体積を保つものをいう。 | |
・ | 하고 싶은 말이 있으면 가슴을 펴고 당당하게 말하세요. |
話したい言葉があったら胸を張って堂々と話してください。 | |
・ | 그럼 더 말하지 말도록 하자꾸나. |
それじゃ、もう話さないことにしようね。 | |
・ | 그는 항상 뼈만 추려 말한다. |
彼はいつも筋だけをかいつまんで話す。 | |
・ | 그는 말하는 투가 건방지다. |
彼は話ぶりが生意気だ。 | |
・ | 이 소설은 너무 어려워서 작가가 말하고 싶은 것을 이해할 수 없다. |
この小説はとても難しくて作家が言いたいことが理解できない。 | |
・ | 간단히 말하면 다음과 같습니다. |
簡単に言うと次の通りです。 | |
・ | 달동네란 산등성이나 산비탈 등의 높은 곳에 가난한 사람들이 모여 사는 동네를 말한다. |
タルトンネとは、尾根や山裾の急斜面などの高いところに貧しい人々が集まって住んでいる集落をいう。 | |
・ | 출가외인이라고 시집을 갔으니 처갓집에 대해 이래저래 말하는 것은 안좋아요. |
嫁に出たのですから実家のことに口を出すのは良いことではありません。 | |
・ | 라이프라인은 전기, 가스, 수도 등을 말한다. |
ライフラインとは電気、ガス、水道のことをいう。 | |
・ | 찰러리맨은 취업해도 부모님의 경제력에 의존하는 사람을 말한다. |
チャルロリメンは就職しても両親の経済力に依存する人をいう。 |