【말하다】の例文_22
<例文>
・
비만이란 지방세포에 과잉의 지방이 축적되어 있는 상태를 말한다.
肥満とは、脂肪細胞に過剰な脂肪が蓄積している状態をいう。
・
공정이란, 무엇인가를 가공하는데 있어서 그 각각의 단계를 말한다.
工程とは、何かをを加工する上において、その各々の段階をいう。
・
이익은 수익(매출+배당금+이자 등)으로부터 비용을 제한 금액을 말한다.
利益は、収益(売上+配当金+利息など)から費用を引いた金額をいう。
・
그녀는 영어를 마치 모국어처럼 말한다.
彼女は英語をまるで母国語のように話す。
・
무표정한 그가 시선을 거두며 통명스럽게 말했다.
無表情な彼が視線を逸らしぶっきらぼうに話した。
・
퉁명스럽게
말하다
.
つっけんどんに話す。
・
동시 통역은 말하는 내용을 즉시 통역하는 방법입니다.
同時通訳は、話す内容を即時に通訳する方法です。
・
노숙은 야외에서 수면을 취하면서 밤을 보내는 것을 말한다.
野宿は、屋外で睡眠をとりながら夜を過ごすことをいう。
・
사람 앞에서 떳떳이 말하고 싶다.
人前で堂々と話したい!
・
채무자란 특정의 채권자에게 돈을 빌리고 있는 사람을 말한다.
債務者とは、特定の債権者からお金を借りている人をいう。
・
저당권이란 금융기관에서 주택 융자를 빌릴 때 부동산을 담보로써 설정하는 것을 말한다.
抵当権とは、金融機関で住宅ローンを借り入れする際に不動産を担保として設定することです。
・
말버릇처럼
말하다
.
口癖のように言う。
・
1인칭이란 인칭의 하나로, 말한는 사람 자신을 가리킨다.
人称とは、人称の一つで、話し手自身を指す。
・
인칭은 말하는 사람을 가리키는 1인칭, 듣는 사람을 가리키는 2인칭, 그 외의 사람을 가리키는 3인칭으로 분리된다.
人称は、話し手を指す一人称、受け手を指す二人称、それ以外の人を指す三人称に分けられる。
・
소견을
말하다
.
所見を述べる
・
부탁이니까 아무에게도 말하지 마.
賴むから黙っててくれ。
・
단골 손님에게는 말하지 않아도 음식이 나온다.
馴染みの客には黙ってても料理が出てくる。
・
말하지 않을게.
黙っててあげる。
・
지금까지 말하지 않아 미안해.
今まで黙っててごめんね。
・
본인에게 말하지 않고 이력서를 보냈다.
本人に黙って履歴書を送った。
・
왜 말하지 않았어?
なんで黙ってた?
・
가족에게 말하지 않고 주식 투자를 시작했다.
家族に黙って株式投資を始めた。
・
정부는 경기가 회복하고 있다고 말하지만 국민에게는 그것을 실감하지 못하고 있다.
政府は景気回復していると言うが、国民にはそれを実感していない。
・
경기란 매매나 거래 등 경제활동 전반의 동향을 말한다.
景気(けいき)とは、売買や取引などの経済活動全般の動向のことをいう。
・
소크라테스는 "악법도 법이다"라고 말하고 독배를 마셨다.
ソクラテスは「悪法も法なり」と言って、毒杯を飲んだ。
・
무채색이란 채색이 없는 색을 말하는데 채도뿐만 아니라 색상도 존재하지 않는다.
無彩色とは、彩りのない色をいうが、彩度だけでなく色相も存在しない。
・
사견을
말하다
.
私見を述べる。
・
마음을 가라앉히고 천천히 말하세요.
落ち着いてからごゆっくりお話してください。
・
우리들은 아무것도 말하지 않아도 마음이 통한다.
私たちは何も言わなくても気持ちが通じ合う。
・
재원은 재능이 뛰어난 여성을 말한다.
才媛は、才能がすぐれた女性をいう。
・
말하면 안 될거 같아서 도중에 입을 다물었습니다.
話してはいけないと思い、途中で口をつぐみました。
・
지론을
말하다
.
持論を述べる。
・
그는 자신에게 총을 쏜 범인들을 용서한다고 말했다.
彼は自分に銃を撃った犯人達を許すと言った。
・
마치 아무 일도 없는 듯 그녀에게 다가가 다정하게 말했다.
まるで何事もないように彼女に近寄り優しく言った。
・
융해란, 고체가 액체로 변화하는 것을 말한다.
融解とは、固体が液体に変化することをいう。
・
그는 누구에게도 비법에 관해서 말하지 않았다.
彼は誰にも秘法については決して話さなかった。
・
늦었지만 이제라도 말하고 싶습니다.
遅くなったけれど今からでも言いたいです。
・
자신이 생각한 것을 말하지 못하고 머뭇머뭇하고 있다.
自分の思ったことを言えずにもじもじしている。
・
여자 아이는 말하기 어려운 듯 머뭇머뭇하고 있다.
女の子は言いにくそうにもじもじしている。
・
길을 묻는 사람에게 잘 모른다고 딱 잘라 말했다.
道を尋ねる人に、よく知らないとすっぱり言い捨てた。
・
기생충은 다른 동물의 체내 또는 체외에 부착해서 영양을 취해 생활하는 동물을 말한다.
寄生虫は、他の動物の体内または体外に付着して栄養をとり,生活する動物をいう。
・
합의금이란 가해자로부터 지불되는 돈을 말합니다.
示談金とは、加害者から支払われるお金のことです。
・
이란의 대통령은, 이란은 미국과 교섭할 의향이 없다고 말했다.
イランの大統領は イランは米国と交渉する意向はないと述べた。
・
나직이
말하다
.
ボソッと言う。
・
본명을 말하고 싶지 않을 때에 가명을 사용하는 사람도 있다.
本名を言いたくないときに、偽名を使う人もいる。
・
공허감이란 허무하게 느껴버리는 감정을 말한다.
空虚感とは、虚しく感じてしまう感情をいう。
・
부동산 담보 융자는 소유하고 있는 토지나 주택 등의 부동산을 담보로 금융기관으로부터 융자를 받는 것을 말한다.
不動産担保ローンは、所有する土地や住宅等の不動産を担保として金融機関から融資を受けることを指します。
・
담보는 채권 변제를 확보하기 위한 수단이 되는 것을 말합니다.
担保は、債権の弁済を確保する手段となるものをいいます。
・
기소란 검찰이 형사 사건에 대해 법원의 심판을 구하는 의사 표시를 말합니다.
起訴とは、検察官が刑事事件について裁判所の審判を求める意思表示を言います。
・
이익은 수익으로부터 비용을 제한 금액을 말합니다.
利益は、収益から費用を引いた金額をいいます。
[<]
21
22
23
24
(
22
/24)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ