・ | 여동생은 일반고에 진학해 문과를 선택했다. |
妹は一般高校に進学して文系を選んだ。 | |
・ | 신문과 방송은 중요한 미디어입니다. |
新聞と放送は重要なメディアです。 | |
・ | 그의 연구는 인문과 테크놀로지의 접점을 찾는 것이다. |
彼の研究は人文とテクノロジーの接点を探るものだ。 | |
・ | 산문과 시의 차이점에 대해 배웠다. |
散文と詩の違いについて学んだ。 | |
・ | 모든 단어에는 예문과 음성이 있습니다. |
すべての単語に例文と音声がついています。 | |
・ | 요식업은 주문과 배달을 효율화하기 위해 배달 서비스를 확대했습니다. |
飲食業は注文と配達を効率化するためにデリバリーサービスを拡大しました。 | |
・ | 철학은 특정 대상을 연구하는 개별 학문과는 달리 세계를 전체로써 고찰한다. |
哲学は、特定の対象を研究する個別の学問とは異なり、世界を全体として考察する 。 | |
・ | 지식의 근간은 의문과 탐구심입니다. |
知識の根幹は、疑問と探求心です。 | |
・ | 학문과 경험은 그녀의 지혜를 깊게 했다. |
学問と経験は彼女の知恵を深めた。 | |
・ | 그 논문은 이전 논문과 매우 흡사하다. |
その論文は以前の論文と酷似している。 | |
・ | 이과 학생은 문과와 비교해서 대학원에 진학하는 비율이 높다. |
理系の学生は、文系と比べて大学院に進学する割合が高い。 | |
・ | 소문과 달리 막상 만나 보니 생각보다 좋은 사람이었다. |
噂と違い、いざ実際に会ってみたら思っていたよりいい人だった。 | |
・ | 번역문을 원문과 대조하다. |
訳文を原文と対照する。 | |
・ | 번역문과 원문을 대조하다. |
訳文を原文と対照する。 | |
・ | 신문과 잡지를 발간하다. |
新聞と雑誌を発刊する。 | |
・ | 본문과 너무 관계없는 제목은 피해 주세요. |
本文とあまりに関係ないタイトルは避けましょう。 | |
・ | 서울 근교 대학 영문과를 졸업하고 겨우 종소기업에 취직했다. |
ソウル近郊の大学の英文科を卒業し、漸く中小企業に就職した | |
・ | 국문과에 진학했지만, 엔지니어가 꿈이었다. |
国文科に進学したが、エンジニアが夢だった。 | |
・ | 한국의 모든 공향과 항구에서 입국 심사 시에 의무적으로 지문과 얼굴 사진을 등록하도록 되어 있습니다. |
韓国のすべての空港と港で入国審査の際に義務的に指紋と顔写真を登録することになっています。 | |
・ | 소논문이나 작문은 논문과 달리 누구라도 간단하게 쓸 수 있는 것입니다. |
小論文や作文は、論文と違って、誰もが簡単に書けるものです。 | |
・ | 신문과 잡지의 발행 부수가 격감하고 있다. |
新聞と雑誌の発行部数が激減している。 |
1 |