「知恵」は韓国語で「지혜」という。
|
・ | 지혜를 짜내다. |
知恵を絞る。 | |
・ | 지혜를 빌리다. |
知恵を借りる。 | |
・ | 이 문제의 해결에는 많은 지혜가 필요하다. |
この問題の解決には多くの知恵が必要だ。 | |
・ | 생활에 도움이 되는 지혜를 소개합니다. |
生活に役立つ知恵をご紹介します。 | |
・ | 그는 문제를 해결하기 위해 지혜를 썼다. |
彼は問題を解決するために知恵を使った。 | |
・ | 지혜를 얻기 위해서는 경험이 필요하다. |
知恵を得るためには経験が必要だ。 | |
・ | 이 책에는 많은 지혜가 담겨 있다. |
この本には多くの知恵が詰まっている。 | |
・ | 지혜를 가진 사람은 현명한 판단을 할 수 있다. |
知恵を持つ人は賢明な判断ができる。 | |
・ | 옛날 사람들은 자연에서 많은 지혜를 얻었다. |
昔の人々は自然から多くの知恵を得た。 | |
・ | 이 경험은 그에게 큰 지혜를 주었다. |
この経験は彼に大きな知恵を与えた。 | |
・ | 이 수수께끼를 해결하기 위해서는 그의 지혜가 필요하다. |
この謎を解決するためには、彼の知恵が必要だ。 | |
・ | 학문과 경험은 그녀의 지혜를 깊게 했다. |
学問と経験は彼女の知恵を深めた。 | |
・ | 그녀의 지혜가 우리에게 도움이 될 것입니다. |
彼女の知恵が私たちの手助けになるでしょう。 | |
・ | 그분은 경험도 많고 지혜로워서 완벽한 멘토야. |
あの方は経験も豊富で賢いので、完璧なメンターだよ。 | |
・ | 민간의 지혜는 구전되는 경우가 많습니다. |
民間の知恵は口承されることが多いです。 | |
・ | 원로의 지혜에 의지하는 경우가 많습니다. |
元老の知恵に頼ることが多いです。 | |
・ | 변화에 대처하여 지혜를 모아 실천했다. |
変化に対処して知恵を絞り実践した。 | |
・ | 그는 연상의 아내의 지혜를 일상생활에 활용하고 있습니다. |
彼は姉さん女房の知恵を日々の生活に活かしています。 | |
・ | 이 회고록은 그의 경험과 지혜를 공유하기 위한 것입니다. |
この回顧録は、彼の経験と知恵を共有するためのものです。 | |
・ | 시아버지가 저에게 생활의 지혜를 가르쳐 주셨어요. |
旦那の父が私に生活の知恵を教えてくれました。 | |
・ | 할머님의 지혜를 빌리고 싶어요. |
おばあ様の知恵をお借りしたいです。 | |
・ | 옛날이야기 속에서 여우는 지혜로운 존재로 그려진다. |
昔話の中で、狐は賢い存在として描かれる。 | |
・ | 성인의 말씀에는 깊은 지혜가 담겨 있다. |
聖人の言葉には、深い知恵が含まれている。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
왕지혜(ワン・ジヘ) | ワン・ジヘ |
한지혜(ハン・ジヘ) | ハン・ジヘ |
지혜롭다(チヘロプタ) | 賢明だ、賢い、知恵のある |
지혜를 짜내다(チヘルル チャネダ) | 知恵を絞る |
술주정(酒癖) > |
최강(最強) > |
여운(余韻) > |
부분 마취(部分麻酔) > |
선후(後先) > |
물탱크(水タンク) > |
단전(丹田) > |
파열음(破裂音) > |
쏘가리(コウライケツギョ) > |
범칙금(反則金) > |
금욕(禁欲) > |
상장(賞状) > |
폐기물 처리(廃棄物処理) > |
찬사(賛辞) > |
의외(意外) > |
여장(旅装) > |
원형(円形) > |
현실적(現実的) > |
방향 감각(方向感覚) > |
시숙(小舅) > |
아랫집(下の階の家) > |
독재(独裁) > |
몇 등(何位) > |
물증(物証) > |
요식업(飲食業) > |
국회의장(国会議長) > |
잉여금(剰余金) > |
고혈압(高血圧) > |
냉수(お冷や) > |
얼굴(顔) > |