「すきま」は韓国語で「틈」という。
|
![]() |
・ | 틈이 나다. |
手が空く。 | |
・ | 틈이 없다. |
暇が無い。 | |
・ | 도망갈 틈이 없다. |
逃げるすきがない。 | |
・ | 틈을 노리다. |
すきをねらう。 | |
・ | 그는 식사하는 틈에도 독서한다. |
彼は食事の合間にも読書する。 | |
・ | 놀 틈이 없다. |
遊ぶ暇が無い。 | |
・ | 바쁜 사람들에게는 아플 틈도, 우울할 틈도 없다. |
忙しい人々には痛い暇も、憂鬱な暇もない。 | |
・ | 사람들은 바쁜 일상의 틈에서 편안한 시간을 찾는다. |
人々は忙しい日常の間隙でリラックスする時間を見つける。 | |
・ | 엘리베이터 문이 열리는 틈에 그녀는 서둘러 안으로 뛰어들었다. |
エレベーターの扉が開く間隙に、彼女は急いで中に飛び込んだ。 | |
・ | 미팅 틈에 그는 방을 나와 휴식을 취했다. |
ミーティングの間隙に、彼は部屋を出て休憩をとった。 | |
・ | 훈련 틈에 그는 물을 마셨다. |
トレーニングの間隙に、彼は水を飲んだ。 | |
・ | 창문 틈으로 새소리가 들려왔다. |
窓の隙間から鳥のさえずりが聞こえてきた。 | |
・ | 창문 틈으로 벌레가 침입해 왔다. |
窓の隙間から虫が侵入してきた。 |
석가모니(釈迦) > |
약동(躍動) > |
주행성(昼行性) > |
주차난(駐車難) > |
루머(噂) > |
포복절도하다(笑いこける) > |
후추(こしょう) > |
분실(紛失) > |
서러움(悲しみ) > |
실정(失政) > |
철옹성(鉄壁の防御) > |
자주색(赤紫色) > |
좁쌀(粟) > |
혼미(混迷) > |
권력욕(権力欲) > |
검정(黒色) > |
급상승(急上昇) > |
간접 화법(間接話法) > |
사력(死力) > |
인명(人名) > |
피망(ピーマン) > |
따위(なんか) > |
엄금(厳禁) > |
검색 항목(検索項目) > |
경위(経緯) > |
배꼽티(ヘソだしTシャツ) > |
조정(朝廷) > |
생계형(生活の為) > |
방지(防止) > |
비닐봉지(ビニール袋) > |