「散文」は韓国語で「산문」という。
|
・ | 그는 아름다운 산문을 계속 쓰고 있다. |
彼は美しい散文を書き続けている。 | |
・ | 산문 표현력을 높이기 위해 연습하고 있다. |
散文の表現力を高めるために練習している。 | |
・ | 이 산문은 짧지만 깊은 의미를 지니고 있다. |
この散文は短いけれど深い意味を持っている。 | |
・ | 그녀의 산문에는 독자적인 리듬이 있다. |
彼女の散文には独自のリズムがある。 | |
・ | 산문과 시의 차이점에 대해 배웠다. |
散文と詩の違いについて学んだ。 | |
・ | 이 책은 산문의 명작으로 알려져 있다. |
この本は散文の名作として知られている。 | |
・ | 산문의 한 구절이 마음에 남았다. |
散文の一節が心に残った。 | |
・ | 그의 산문에는 일상의 아름다움이 그려져 있다. |
彼の散文には日常の美しさが描かれている。 | |
・ | 이 산문은 조용하고 아름다운 묘사가 인상적이다. |
この散文は静かで美しい描写が印象的だ。 | |
・ | 그녀의 산문은 섬세하고 감정적이다. |
彼女の散文は繊細で感情的だ。 | |
・ | 그의 산문은 누구나 공감할 만한 내용이다. |
彼の散文は誰もが共感できる内容だ。 | |
・ | 그녀의 산문에는 철학적인 요소가 담겨 있다. |
彼女の散文には哲学的な要素が含まれている。 | |
・ | 산문 속에 그의 인생관이 반영되어 있다. |
散文の中に彼の人生観が反映されている。 | |
・ | 그녀의 산문은 단순하지만 마음에 와닿는다. |
彼女の散文はシンプルだが心に響く。 | |
・ | 그의 산문은 독자에게 깊은 인상을 준다. |
彼の散文は読者に深い印象を与える。 | |
・ | 산문집의 장마다 다른 주제가 전개되고 있다. |
散文集の章ごとに異なるテーマが展開されている。 | |
・ | 산문집 발매를 기념해 사인회가 열렸다. |
散文集の発売を記念してサイン会が開かれた。 | |
・ | 산문집에 실린 에세이가 감동적이었다. |
散文集に掲載されたエッセイが感動的だった。 | |
・ | 그의 산문집이 베스트셀러가 되었다. |
彼の散文集がベストセラーになった。 | |
・ | 산문집 중에는 유머 넘치는 이야기도 있다. |
散文集の中にはユーモアあふれる話もある。 | |
・ | 산문집의 각 장에 일러스트가 곁들여져 있다. |
散文集の各章にイラストが添えられている。 | |
・ | 산문집 집필에 몇 년이 걸렸다. |
彼は散文集の執筆に数年かかった。 | |
・ | 산문집 표지 디자인이 너무 마음에 들어. |
散文集の表紙デザインがとても気に入った。 | |
・ | 산문집의 일부가 문학상 후보에 올랐다. |
散文集の一部が文学賞にノミネートされた。 | |
・ | 산문집 표지 디자인이 너무 마음에 들어. |
散文集の表紙デザインがとても気に入った。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
산문집(サンムンジプ) | 散文集 |
집대성(集大成) > |
의역하다(意訳する) > |
집필(執筆) > |
외국 도서(外国図書) > |
일문학(日本文学) > |
각본가(脚本家) > |
작가(作家) > |
공상 과학 소설(SF小説) > |
시를 짓다(詩を作る) > |
동화(童話) > |
묘사하다(描写する) > |
원고(原稿) > |
해독하다(解読する) > |
교열하다(校閲する) > |
펜을 들다(執筆活動を始める) > |
일본 문학(日本文学) > |
수필(エッセー) > |
만화책(漫画本) > |
저작자(著作者) > |
직역하다(直訳する) > |
첨삭(添削) > |
가공(架空) > |
연재 소설(連載小説) > |
독자층(読者層) > |
필독 도서(必読図書) > |
붓을 꺽다(筆を折る) > |
붓을 들다(筆を執る) > |
비평하다(批評する) > |
초고(草稿) > |
에세이(エッセイ) > |