![]() |
・ | 멜빵은 셔츠와 바지를 단단히 고정하는 데 편리해요. |
サスペンダーは、シャツとズボンをしっかり固定するのに便利です。 | |
・ | 멜빵은 바지가 흘러내리는 것을 방지하는 역할을 합니다. |
サスペンダーは、ズボンがずり落ちるのを防ぐ役割を果たします。 | |
・ | 바지 지퍼가 망가져서 수리를 맡겨야 해요. |
ズボンのファスナーが壊れてしまいましたので、修理に出さなければなりません。 | |
・ | 청바지에 허리가 꼭 끼어 갑갑해요. |
ブルージーンズに腰がぎゅっと締めつけられて苦しいです。 | |
・ | 바지의 허리둘레가 갑갑하다. |
ズボンの胴回りが窮屈だ。 | |
・ | 지방공무원으로서 지역발전에 이바지합니다. |
地方公務員として地域の発展に貢献します。 | |
・ | 옷 가게에서 바지를 샀어요. |
服屋でズボンを買いました。 | |
・ | 빨은 청바지를 베란다에서 말렸어요. |
洗ったジーンズをベランダで干しました。 | |
・ | 펑퍼짐한 바지를 입고 있으면 조금 불편해요. |
ぶかぶかのズボンを履いていると、少し不便です。 | |
・ | 그의 바지는 헐렁해서 허리가 흘러내립니다. |
彼のズボンはだぶだぶで、ウエストがずり落ちてしまいます。 | |
・ | 이 바지는 헐렁해서 걷기 힘들어요. |
このズボンはだぶだぶで、歩きにくいです。 | |
・ | 새 바지가 헐렁하고 사이즈가 너무 커요. |
新しいズボンがだぶだぶで、サイズが大きすぎます。 | |
・ | 그의 바지는 헐렁해서 허리가 안 맞아요. |
彼のズボンはだぶだぶで、ウエストが合っていません。 | |
・ | 새 바지가 헐렁하고 허리가 헐렁해요. |
新しいズボンがぶかぶかで、ウエストが緩いです。 | |
・ | 그의 바지는 헐렁하고 조금 후줄근해 보여요. |
彼のズボンはぶかぶかで、少しだらしなく見えます。 | |
・ | 바지를 헐렁하게 입는다. |
ズボンを大きめを着る。 | |
・ | 이 바지는 헐렁하다. |
このズボンはだぶだぶだ。 | |
・ | 그의 바지는 헐렁해서 옷자락이 땅에 닿을 것 같아요. |
彼のズボンはだぶだぶで、裾が地面につきそうです。 | |
・ | 헐렁헐렁한 바지를 입고 있으면 조금 걷기 힘들어요. |
だぶだぶのズボンを履いていると、少し歩きにくいです。 | |
・ | 그 바지는 헐렁헐렁해서 벨트를 사용하는 것이 좋습니다. |
そのズボンはぶかぶかなので、ベルトを使ったほうがいいです。 | |
・ | 바지가 너무 커서 헐렁헐렁하다. |
パンツが大きすぎてぶかぶかする。 | |
・ | 이 바지의 밑단은 접힌 디자인이 특징입니다. |
このパンツの裾は、折り返しのデザインが特徴です。 | |
・ | 청바지 밑단을 조금 잘라냈어요. |
ジーンズの裾を少しカットしました。 | |
・ | 이 쫄바지는 심플하면서도 멋스럽습니다. |
このスリムパンツは、シンプルでありながらおしゃれです。 | |
・ | 이 쫄바지는 신축성이 있어서 움직이기 편합니다. |
このスリムパンツは、ストレッチが効いていて動きやすいです。 | |
・ | 쫄바지 디자인이 심플하면서도 세련되었습니다. |
スリムパンツのデザインが、シンプルで洗練されています。 | |
・ | 이 쫄바지는 다리 라인을 아름답게 보여줍니다. |
このスリムパンツは、脚のラインを美しく見せます。 | |
・ | 쫄바지는 몸에 핏하게 스타일리쉬하답니다. |
スリムパンツは、体にフィットしてスタイリッシュです。 | |
・ | 국방력 강화가 국익에 이바지합니다. |
国防力の強化が国益に貢献します。 | |
・ | 청바지 원단은 매우 튼튼하고 오래갑니다. |
ジーンズの生地はとても丈夫で、長持ちします。 | |
・ | 바지 원단이 너무 부드러워 촉감이 좋습니다. |
ズボンの生地がとても柔らかくて、肌触りがいいです。 | |
・ | 바지런한 태도로 세세한 일도 완벽하게 해냅니다. |
まめまめしい態度で、細かい仕事も完璧にこなします。 | |
・ | 바지런한 그가 사내 분위기를 밝게 하고 있습니다. |
まめまめしい彼が、社内の雰囲気を明るくしています。 | |
・ | 바지런한 그는 가정의 모든 것을 돌보고 있습니다. |
まめまめしい彼が、家庭のすべての面倒を見ています。 | |
・ | 그는 바지런히 매일 운동하며 건강을 유지하고 있습니다. |
彼はまめまめしく毎日運動し、健康を保っています。 | |
・ | 그는 바지런히 가사를 분담하고 가정을 지탱하고 있습니다. |
彼はまめまめしく家事を分担し、家庭を支えています。 | |
・ | 바지런한 그녀의 제안이 업무 개선으로 이어졌습니다. |
まめまめしい彼女の提案が、業務改善に繋がりました。 | |
・ | 그의 바지런한 대응으로 문제가 신속하게 해결되었습니다. |
彼のまめまめしい対応で、問題が迅速に解決しました。 | |
・ | 바지런한 그는 퇴근 후에 자격증 공부도 하고 있습니다. |
まめまめしい彼は、仕事の後に資格の勉強もしています。 | |
・ | 그는 바지런히 스케줄을 관리하고 계획대로 진행합니다. |
彼はまめまめしくスケジュールを管理して、計画通りに進めます。 | |
・ | 바지런히 일하는 그녀는 항상 새로운 아이디어를 제공합니다. |
まめまめしく働く彼女は、いつも新しいアイデアを提供します。 | |
・ | 바지런한 직원이 모든 서류를 정리했습니다. |
まめまめしいスタッフが、すべての書類を整理しました。 | |
・ | 그는 바지런히 매일 청소를 거르지 않아요. |
彼はまめまめしく毎日の掃除を欠かしません。 | |
・ | 바지런하고 솜씨도 있다. |
甲斐甲斐しく腕もいい。 | |
・ | 작업복 바지가 찢어져 버렸다. |
作業着のズボンが破れてしまった。 | |
・ | 가업 발전에 이바지하다. |
家業の発展に寄与する。 | |
・ | 전시회 막바지에 많은 사람들이 방문했다. |
展示会の終盤で多くの人が訪れた。 | |
・ | 꽃무늬 바지를 입고 있어요. |
花柄のパンツを履いています。 | |
・ | 얼룩 무늬 반바지를 입었어요. |
まだら模様のショートパンツを履きました。 | |
・ | 줄무늬 반바지를 입었어요. |
しま模様のショートパンツを履きました。 |