・ | 바지를 입다. |
ズボンをはく。 | |
・ | 오늘은 하의 대신 운동복 바지를 입고 있어. |
今日は下衣の代わりにスウェットパンツを履いている。 | |
・ | 그 청바지에는 아름다운 자수가 놓여 있다. |
そのジーンズには美しい刺繍が施されている。 | |
・ | 청바지를 입다. |
ジーンズを履く。 | |
・ | 바지를 입다. |
ズボンを履く。 | |
・ | 오늘 산 바지 바느질이 엉망이다. |
今日買ったズボンの縫い目が雑だ。 | |
・ | 이 바지를 입으니까 뚱뚱해 보여요. |
このズボンを着ると太ってるように見えます。 | |
・ | 갯벌에서 바지락을 캐다. |
干潟であさりをとる。 | |
・ | 청바지에 허리가 꼭 끼어 갑갑해요. |
ブルージーンズに腰がぎゅっと締めつけられて苦しいです。 | |
・ | 바지의 허리둘레가 갑갑하다. |
ズボンの胴回りが窮屈だ。 | |
・ | 꽃무늬 바지를 입고 있어요. |
花柄のパンツを履いています。 | |
・ | 바지에 페인트가 묻었다. |
ズボンにペイントがついた。 | |
・ | 입은 바지가 너무 헐렁해서 허리띠를 조여야만 했다. |
履いたズボンがあまりにもゆるくて、ベルトを締めなければならなかった。 | |
・ | 이 바지 좀 입어 보세요. |
このズボンはいてみてください。 | |
・ | 이 바지는 껴요. |
このズボンは、きついです。 | |
・ | 바지락이 듬뿍 든 칼국수를 먹었어요. |
アサリたっぷりのカルグクスを食べました。 | |
・ | 옷 가게에서 바지를 샀다. |
服屋でズボンを買った。 | |
・ | 줄무늬 셔츠가 이 검정 바지와 잘 어울리는 것 같아요. |
縞模様のシャツがこの黒色のズボンとよく似あうようですよ。 | |
・ | 바지와 신발 색깔이 안 맞아요. |
ズボンと靴の色が合わないです。 | |
・ | 바지가 헐겁다. |
ズボンが緩い。 | |
・ | 바지가 흘러내린다. |
ズボンが━ずり落ちる。 | |
・ | 웬일인지 오늘은 청바지를 입고 싶다. |
なぜか今日はブルージーンズをはきたい。 | |
・ | 치마보다 바지를 입는 게 활동하기 편하다. |
スカートよりパンツを穿いた方が活動するのに楽だ。 | |
・ | 나를 핫바지로 생각하는 거야? |
私を愚か者だと思っているの? | |
・ | 주위로부터 핫바지 취급을 받았다. |
周りから愚か者扱いされた。 | |
・ | 한복은 여성용을 치마저고리, 남성용을 바지저고리라고 한다. |
韓服は、女性用をチマチョゴリ、男性用をパジチョゴリという。 | |
・ | 바지가 너무 커서 헐렁헐렁하다. |
パンツが大きすぎてぶかぶかする。 | |
・ | 이 모래 해변에서는 바지락, 대합, 맛조개를 잡을 수 있다. |
この砂浜ではアサリ、ハマグリ、マテ貝が採れる。 | |
・ | 샌들에 청바지와 면티 차림으로 어슬렁어슬렁 걸었다. |
サンダルにジーンズ、綿のTシャツ姿でのそりのそりと歩いた。 | |
・ | 대표팀은 유럽에 캠프를 차리고 막바지 담금질에 들어갈 계획이다. |
代表チームは合宿キャンプを設置して最終調整を行う予定だ。 | |
・ | 바지를 헐렁하게 입는다. |
ズボンを大きめを着る。 | |
・ | 이 바지는 헐렁하다. |
このズボンはだぶだぶだ。 | |
・ | 다른 사람과 세상에 이바지하는 사람이 되고 싶어요. |
他の人と世の中に貢献する人になりたいです。 | |
・ | 대회가 성공적으로 개최되는데 이바지하고 싶다. |
大会の無事開催に貢献したい。 | |
・ | 바지가 헐렁거리다. |
ズボンがだぶだぶする。 | |
・ | 양복 바지가 헐렁헐렁할 정도로 말랐습니다. |
スーツのズボンがぶかぶかになるほど痩せました。 | |
・ | 바지런하고 솜씨도 있다. |
甲斐甲斐しく腕もいい。 | |
・ | 언제나 청바지에 운동화 차림이다. |
いつもデニムにスニーカー姿だ。 | |
・ | 그는 검정색 재킷에 청바지를 입고 편안한 차림으로 나타났다. |
彼は黒のジャケットにジーパンをはいて楽な格好で現われた。 | |
・ | 아이가 엄마의 바지를 잡아당기면서 어리광을 피우고 있다. |
子供が母のズボンを引きながら甘えています。 | |
・ | 대회 막바지에 체력적 부담을 넘지 못했다. |
大会終盤の体力的な負担を克服できなかった。 | |
・ | 우리들이 좋아하는 청바지는 동남아시아의 열악한 환경에서 만들어지고 있다. |
私たちが大好きなジーンズは、東南アジアの劣悪な環境で作られている。 | |
・ | 개펄의 조개잡이에서 바지락과 대합을 잡다. |
潮干狩りであさりとハマグリを採る。 | |
・ | 대합을 굽거나 바지락을 찌거나 하면 조개가 벌어진다. |
ハマグリを焼いたり、アサリを煮たりすると貝は開きます。 | |
・ | 바지락의 맛있는 시기는 봄에서 초여름이 제철이라고 합니다. |
あさりの美味しい時期は春から初夏にかけて旬とされています | |
・ | 바지락은 국물 요리나 파스타 등에 폭넓게 사용되고 있다. |
あさりは汁物やパスタなど幅広く使われている。 | |
・ | 장마가 막바지에 접어들었다. |
梅雨も終わりに差し掛かった。 | |
・ | 아동 수당은 아동의 건강한 성장에 이바지하는 것을 목적으로 한다. |
児童手当は、児童の健やかな成長に資することを目的とする。 | |
・ | 한국의 전통의상인 한복은, 여성용을 치마저고리, 남성용을 바지저고리라고 합니다. |
韓国の伝統衣装である韓服は、女性用をチマチョゴリ、男性用をパジチョゴリと言います。 | |
・ | 바지를 벗다. |
ズボンを脱ぐ。 |