![]() |
・ | 그 아이의 웃는 얼굴이 눈에 밟혀서 떠나지 않는다. |
あの子の笑顔が目に浮かんで離れない。 | |
・ | 헤어진 지 얼마 안 됐는데, 그 순간이 눈에 밟힌다. |
別れたばかりなのに、あの瞬間が目に浮かぶ。 | |
・ | 그 즐거운 날들이 지금도 눈에 밟힌다. |
あの楽しい日々が今でも目に浮かぶ。 | |
・ | 죽는 순간까지도 딸이 눈에 밟혀 눈을 감지 못했다. |
亡くなる瞬間まで娘が目に浮かび、目を閉じる事が出来なかった。 | |
・ | 부모님을 배웅하고 집에 들어오니 자꾸 부모님 모습이 눈에 밟혀서 일이 손에 잡히지 않았다. |
両親を見送り、家に入ると、何度も両親の姿が目に浮かんできて、仕事が手につかなかった。 | |
・ | 차가 급브레이크를 밟았을 때, 가슴이 내려앉았다. |
車が急ブレーキをかけたとき、肝を冷やした。 | |
・ | 이 실패를 반복하면 다시 전철을 밟게 된다. |
この失敗を繰り返すと、また二の舞を演じることになる。 | |
・ | 그 문제를 반복하지 않도록 조심하자. 전철을 밟지 않기 위해서. |
あの問題を繰り返さないように気をつけよう。二の舞を演じないために。 | |
・ | 그때의 교훈을 살리지 않으면 또 전철을 밟게 된다. |
あの時の教訓を生かさないと、また二の舞を演じることになる。 | |
・ | 그녀는 과거의 실패에서 배우지 않고 다시 전철을 밟았다. |
彼女は過去の失敗から学ばず、再び二の舞を演じた。 | |
・ | 그는 여러 번 전철을 밟았다. |
彼は何度も二の舞を演じている。 | |
・ | 이번에는 전철을 밟지 않도록 조심하자. |
今度は二の舞を演じないように気をつけよう。 | |
・ | 지난번과 같은 실수를 해서 전철을 밟았다. |
前回と同じミスをして、二の舞を演じてしまった。 | |
・ | 지난번과 같은 전철을 밟지 않도록 하세요. |
前回の二の舞にならないようしてください。 | |
・ | 기업은 꼬리가 길면 밟힌다는 것을 두려워하여 조기에 부정을 공표했다. |
企業は尻尾が長いと踏まれることを恐れ、早期に不正を公表した。 | |
・ | 그는 꼬리가 길면 밟힌다는 것을 두려워하여 스스로 죄를 고백했다. |
彼は尻尾が長いと踏まれることを恐れ、自ら罪を告白した。 | |
・ | 꼬리가 길면 밟힌다. 작은 거짓말이라도 쌓이면 큰 문제가 된다. |
尻尾が長いと踏まれるものだ。小さな嘘でも積み重なれば大きな問題になる。 | |
・ | 꼬리가 길면 밟힌다는 말을 잊지 말고 성실하게 사는 것이 중요하다. |
尻尾が長いと踏まれるという言葉を忘れず、誠実に生きることが大切だ。 | |
・ | 꼬리가 길면 밟힌다. 거짓말은 오래가지 않는다. |
尻尾が長いと踏まれるものだ。嘘は長続きしない。 | |
・ | 정치인은 꼬리가 길면 밟힌다는 것을 두려워하여 부정을 은폐하려 했다. |
政治家は尻尾が長いと踏まれることを恐れ、不正を隠蔽しようとした。 | |
・ | 꼬리가 길면 밟힌다는 교훈을 마음에 새기고 항상 정직하도록 노력하자. |
尻尾が長いと踏まれるという教訓を心に留め、常に正直であるよう心がけよう。 | |
・ | 그는 꼬리가 길면 밟힌다는 것을 모르고 사기 행위를 계속했다. |
彼は尻尾が長いと踏まれることを知らず、詐欺行為を続けた。 | |
・ | 꼬리가 길면 밟힌다. 부정을 계속하면 언젠가는 반드시 드러난다. |
尻尾が長いと踏まれるものだ。不正を続ければいつかは必ず露見する。 | |
・ | 꼬리가 길면 밟힌다고, 결국 그의 불법 행위가 드러났다. |
尾が長ければ踏まれると言われるように、彼の違法行為がついに明らかになった。 | |
・ | 그 범죄 조직도 꼬리가 길면 밟힌다는 법칙에서 벗어나지 못했다. |
その犯罪組織も、尾が長ければ踏まれるという法則から逃れることはできなかった。 | |
・ | 꼬리가 길면 밟힌다는 말을 잊지 말고, 정직하게 살아라. |
尾が長ければ踏まれるという言葉を忘れず、正直に生きなさい。 | |
・ | 아무리 영리해도 꼬리가 길면 언젠가 밟히기 마련이다. |
どんなに賢くても、尾が長ければいつか踏まれるものだ。 | |
・ | 그는 오랫동안 속여왔지만, 꼬리가 길어 결국 밟혔다. |
彼は長い間騙してきたが、尾が長くなり結局バレた。 | |
・ | 부정한 방법을 계속 쓰면 결국 꼬리가 길면 밟히게 될 거야. |
不正な手段を続けていれば、結局尾が長ければ踏まれることになるよ。 | |
・ | 작은 거짓말도 꼬리가 길면 밟히게 된다. |
小さな嘘も、尾が長ければ踏まれてしまうものだ。 | |
・ | 아무리 숨기려 해도 꼬리가 길면 밟히기 마련이다. |
どんなに隠そうとしても、尾が長ければ踏まれるものだ。 | |
・ | 그 사람도 꼬리가 길면 밟히는 법이라 결국에는 잡혔다. |
その人も、尾が長ければ踏まれるものだから、結局は捕まった。 | |
・ | 꼬리가 길면 밟히기 마련이니까 곧 들킬 거예요. |
しっぽが長いと踏まれるものだからすぐばれると思いますよ。 | |
・ | 꼬리가 길면 밟히기 마련이다. |
悪事を続けると見つかるものだ。 | |
・ | 시험 날에 몸이 아프다니, 진짜 똥을 밟았다. |
試験の日に体調を崩すなんて、本当についてない。 | |
・ | 오늘 정말 최악이다. 완전 똥 밟은 날이야. |
今日は本当に最悪だ。まさに「ついてない」日だ。 | |
・ | 복권에서 1등을 노렸는데 꼴찌였다. 똥 밟았네! |
くじ引きで1等を狙ったのに、最下位だった。運が悪い! | |
・ | 여행 갔더니 딱 비가 와서 똥을 밟았다. |
旅行に行ったら、ちょうど雨が降っていた。最悪だった。 | |
・ | 음식 맛이 최악이었다. 똥 밟았네. |
味が最悪だった。運が悪いな。 | |
・ | 오늘 시험에서 어려운 문제만 나았다. 똥 밟았다. |
日、試験で難しい問題ばかり出て、本当に運が悪かった。 | |
・ | 나는 계속 그에게 꼬리를 밟히고 있었다. |
私はずっと彼に尾行されていた。 | |
・ | 범인은 경찰에게 꼬리를 밟히고 있다는 것을 몰랐다. |
犯人は警察に尾行されていることに気づかなかった。 | |
・ | 그녀는 누군가에게 꼬리를 밟히고 있는 것 같은 기분이 든다. |
彼女は誰かに尾行されているような気がする。 | |
・ | 그는 누군가에게 꼬리를 밟히고 있다는 것을 깨달았다. |
彼は誰かに尾行されていることに気づいた。 | |
・ | 경찰은 범인의 꼬리를 밟고 있다. |
警察は犯人の尾行を続けている。 | |
・ | 서울에 살면 땅을 밟을 기회가 그다지 없습니다. |
ソウルに住むと、地を踏む機会があまりないです。 | |
・ | 땅을 밟다. |
地を踏む。 | |
・ | 이번 불상사로 희망이 짓밟혔다. |
今回の不祥事で、希望が踏みにじられた。 | |
・ | 자신의 마음이 무참히 짓밟혔다는 느낌이 들어 충격을 받았다 |
自分の気持ちが無残に踏みにじられた気がしてショックを受けた。 | |
・ | 생명의 무게와 존엄이 무참히도 짓밟혔다. |
生命の重さと尊さが無残にも踏みにじられた。 |