・ | 전화번호를 하나도 기억하지 못하는 건 디지털 치매의 증상이에요. |
電話番号を一つも覚えていないのはデジタル痴呆の兆候です。 | |
・ | 카카오톡은 전화번호를 등록해 두는 것만으로도 카톡 친구로 추가할 수 있다. |
カカオトークは、電話番号を登録しておくだけでも、カカオトークはの友だちに追加することができる。 | |
・ | 총무과 전화번호 알려드리겠습니다. |
総務課の電話番号をお知らせいたします。 | |
・ | 전화번호 목록을 업데이트했습니다. |
電話番号一覧を更新しました。 | |
・ | 교무실 와이파이 비밀번호를 변경했어요. |
職員室のWi-Fiパスワードを変更しました。 | |
・ | 차량 번호를 확인했어요. |
車両のナンバーを確認しました。 | |
・ | 각 점포의 영업시간, 전화번호, 취급 상품 등은 여기에서 확인해 주세요. |
各店舗の営業時間、電話番号、取扱商品等はこちらからご確認ください。 | |
・ | 비밀번호 변경 방법을 차근차근 알려줬다. |
暗証番号の変更方法を丁寧に教えた。 | |
・ | 죄수복에는 개별 식별 번호가 붙어 있습니다. |
囚人服には、個々の識別番号が付けられています。 | |
・ | 집 전화번호를 잊어버렸다. |
家の電話番号を忘れた。 | |
・ | 행정 절차에 있어서 특정한 개인을 식별하기 위해 번호를 부여하다. |
行政手続における特定の個人を識別するための番号を付与する。 | |
・ | 식별 번호를 입력하십시오. |
識別番号を入力してください。 | |
・ | 식별번호를 붙여서 관리하고 있습니다. |
識別番号を付けて管理しています。 | |
・ | 응모 용지에 전화 번호를 기입했다. |
応募用紙に電話番号を記入した。 | |
・ | 주소는 현주소를 기입하고 우편번호는 정확히 기입하세요. |
住所は現住所を記入し郵便番号も正確に記入してください。 | |
・ | 버스 번호에 따라 행선지가 달라요. |
バスの番号によって行先が異なります。 | |
・ | 그 티켓에는 좌석 번호가 붙어 있습니다. |
そのチケットには席番号が付いています。 | |
・ | 그 노트에는 페이지 번호가 붙어 있습니다. |
そのノートにはページ番号が付いています。 | |
・ | 그 설명서에는 번호가 붙어 있어요. |
その説明書には番号が付いています。 | |
・ | 수첩에 이름과 전화번호를 받아 적었다. |
手帳に名前と電話番号を書き取った。 | |
・ | 발권하려면 예약번호가 필요합니다. |
発券するには予約番号が必要です。 | |
・ | 탑승구 번호가 맞는지 재확인했습니다. |
搭乗口の番号が合っているか再確認しました。 | |
・ | 탑승권에 인쇄된 좌석 번호를 확인했습니다. |
搭乗券に印刷された座席番号を確認しました。 | |
・ | 탑승권은 좌석 번호를 확인하기 위해 필요합니다. |
搭乗券は座席番号を確認するために必要です。 | |
・ | 창구에서 기다리실 때는 번호표를 이용해 주시기 바랍니다. |
窓口にてお待ちいただく際には、番号札をご利用ください。 | |
・ | 비밀번호를 암호화하여 저장하겠습니다. |
パスワードを暗号化して保存いたします。 | |
・ | 비밀번호가 틀리면 계정이 잠깁니다. |
セキュリティのため、情報がロックされることがあります。 | |
・ | 기밀 정보는 비밀번호로 잠가야 합니다. |
機密情報はパスワードでロックされるべきです。 | |
・ | 열차표 좌석번호를 확인해주세요. |
列車の切符の座席番号をご確認ください。 | |
・ | 정비소 전화번호는 웹사이트에 기재되어 있습니다. |
整備工場の電話番号はウェブサイトに記載されています。 | |
・ | 잊어 버리기 전에 그녀의 전화번호를 적으세요. |
忘れないうちに彼女の電話番号を書き留めなさい。 | |
・ | 발권 시 예약번호를 입력해주세요. |
発券の際には、予約番号をご入力ください。 | |
・ | 중개업체에게 연락을 취할 때는 이 번호를 이용해 주시기 바랍니다. |
仲介業者に連絡を取る際は、こちらの番号をご利用ください。 | |
・ | 비밀번호가 차단되었으니 재설정 부탁드립니다. |
パスワードがブロックされましたので、再設定をお願いします。 | |
・ | 그 전화번호를 차단했습니다. |
その電話番号をブロックしました。 | |
・ | 비밀번호를 잊어버려서 큰일 났어요. |
パスワードを忘れて大変なことになりました。 | |
・ | 전봇대의 일련번호를 활용해 위치를 알릴 수 있다. |
電柱の連番を活用し、居場所を知らせることができる。 | |
・ | 검지로 키 번호를 입력했습니다. |
人差し指で鍵の番号を入力しました。 | |
・ | 전화번호가 몇 번이에요? |
電話番号は何番ですか。 | |
・ | 등번호는 삼 번이에요. |
背番号は3番です。 | |
・ | 그에게 은근슬쩍 전화번호를 물어보았다. |
彼にさりげなく電話番語を聞いてみた。 | |
・ | 사물함 열쇠는 비밀번호식입니다. |
ロッカーの鍵は暗証番号式です。 | |
・ | 사물함 번호표를 못 찾겠어요. |
ロッカーの番号札が見つからないです。 | |
・ | 승차할 열차 차량 번호를 착각했습니다. |
乗車する列車の車両番号を間違えました。 | |
・ | 승차하기 전에 차량 번호를 확인했습니다. |
乗車する前に、車両の番号を確認しました。 | |
・ | 버스를 이용할 때는 우선 승차할 버스의 번호를 확인하세요. |
バスを利用する際は、最初に乗車するバスの番号を確認します。 | |
・ | 고객의 비밀번호가 유출되면 위험하다. |
顧客のパスワードが流出されると危険だ。 | |
・ | 새 비밀번호를 설정한다. |
新しいパスワードを設定する。 | |
・ | 유심번호 알려주세요. |
USIMカードの番号を教えてください。 | |
・ | 지역번호를 틀리면 연결이 안 돼. |
市外局番を間違えるとつながらない。 |