![]() |
・ | 국가 번호를 입력한 후 전화를 걸어주세요. |
国番号を入力してから電話をかけてください。 | |
・ | 일본의 국가 번호는 +81입니다. |
日本の国番号は+81です。 | |
・ | 한국의 국가 번호는 +82입니다. |
韓国の国番号は+82です。 | |
・ | 잘못 건 전화가 많아서 번호를 확인하는 습관이 생겼습니다. |
間違い電話が多いので、番号を確認する習慣がついています。 | |
・ | 그녀의 통화 기록에는 모르는 번호가 여러 개 있었다. |
彼女の通話履歴には知らない番号がいくつもあった。 | |
・ | 통화 기록에서 오랜 친구의 번호를 발견했다. |
通話履歴から古い友人の番号を見つけた。 | |
・ | 통화 기록에 남아 있는 번호로 다시 전화했다. |
通話履歴に残っている番号に折り返し電話をした。 | |
・ | 통화 기록을 정리하고 필요 없는 번호를 삭제했다. |
通話履歴を整理して、不要な番号を削除した。 | |
・ | 통화 기록에서 모르는 번호를 발견했다. |
通話履歴から知らない番号を見つけた。 | |
・ | 그의 번호가 통화 기록에 남아 있었다. |
彼の番号が通話履歴に残っていた。 | |
・ | 버스 정류장에 가면, 버스 번호마다 노선도가 그려져 있어요. |
バスの停留所へ行けば、バスの番号毎の路線図が書かれています。 | |
・ | 혹여 길을 잃으면 이 번호로 전화하세요. |
もしも迷子になったら、この番号に電話してください。 | |
・ | 회원 등록 시 비밀번호를 설정해주세요. |
会員登録の際、パスワードを設定してください。 | |
・ | 로그인 시 ID와 비밀번호를 잘못 입력했습니다. |
ログイン時にIDとパスワードを間違えました。 | |
・ | 로그인하기 위해 비밀번호를 입력했습니다. |
ログインするためにパスワードを入力しました。 | |
・ | ID와 비밀번호를 잊어버렸습니다. |
IDとパスワードを忘れました。 | |
・ | PDF를 열려면 비밀번호가 필요해요. |
PDFを開くためにパスワードが必要です。 | |
・ | 압축 파일에 비밀번호로 보호를 설정했습니다. |
圧縮ファイルをパスワードで保護しました。 | |
・ | 인터넷 뱅킹 비밀번호를 변경해 주세요. |
オンラインバンキングのパスワードを変更してください。 | |
・ | 컴퓨터 설정을 변경하려면 관리자 비밀번호가 필요합니다. |
コンピュータの設定を変更するために、管理者パスワードが必要です。 | |
・ | 압축 파일을 보낼 때는 비밀번호를 설정하세요. |
圧縮ファイルを送るときはパスワードを設定してください。 | |
・ | 복권 번호를 확인하는 순간이 제일 두근거려요. |
宝くじの番号を確認する瞬間が一番ドキドキします。 | |
・ | 주기율표의 원소들은 원자 번호 순으로 배열됩니다. |
周期表の元素は原子番号順に並べられています。 | |
・ | 전화번호를 하나도 기억하지 못하는 건 디지털 치매의 증상이에요. |
電話番号を一つも覚えていないのはデジタル痴呆の兆候です。 | |
・ | 카카오톡은 전화번호를 등록해 두는 것만으로도 카톡 친구로 추가할 수 있다. |
カカオトークは、電話番号を登録しておくだけでも、カカオトークはの友だちに追加することができる。 | |
・ | 총무과 전화번호 알려드리겠습니다. |
総務課の電話番号をお知らせいたします。 | |
・ | 전화번호 목록을 업데이트했습니다. |
電話番号一覧を更新しました。 | |
・ | 교무실 와이파이 비밀번호를 변경했어요. |
職員室のWi-Fiパスワードを変更しました。 | |
・ | 차량 번호를 확인했어요. |
車両のナンバーを確認しました。 | |
・ | 각 점포의 영업시간, 전화번호, 취급 상품 등은 여기에서 확인해 주세요. |
各店舗の営業時間、電話番号、取扱商品等はこちらからご確認ください。 | |
・ | 비밀번호 변경 방법을 차근차근 알려줬다. |
暗証番号の変更方法を丁寧に教えた。 | |
・ | 죄수복에는 개별 식별 번호가 붙어 있습니다. |
囚人服には、個々の識別番号が付けられています。 | |
・ | 집 전화번호를 잊어버렸다. |
家の電話番号を忘れた。 | |
・ | 행정 절차에 있어서 특정한 개인을 식별하기 위해 번호를 부여하다. |
行政手続における特定の個人を識別するための番号を付与する。 | |
・ | 식별 번호를 입력하십시오. |
識別番号を入力してください。 | |
・ | 식별번호를 붙여서 관리하고 있습니다. |
識別番号を付けて管理しています。 | |
・ | 응모 용지에 전화 번호를 기입했다. |
応募用紙に電話番号を記入した。 | |
・ | 주소는 현주소를 기입하고 우편번호는 정확히 기입하세요. |
住所は現住所を記入し郵便番号も正確に記入してください。 | |
・ | 버스 번호에 따라 행선지가 달라요. |
バスの番号によって行先が異なります。 | |
・ | 그 티켓에는 좌석 번호가 붙어 있습니다. |
そのチケットには席番号が付いています。 | |
・ | 그 노트에는 페이지 번호가 붙어 있습니다. |
そのノートにはページ番号が付いています。 | |
・ | 그 설명서에는 번호가 붙어 있어요. |
その説明書には番号が付いています。 | |
・ | 수첩에 이름과 전화번호를 받아 적었다. |
手帳に名前と電話番号を書き取った。 | |
・ | 발권하려면 예약번호가 필요합니다. |
発券するには予約番号が必要です。 | |
・ | 탑승구 번호가 맞는지 재확인했습니다. |
搭乗口の番号が合っているか再確認しました。 | |
・ | 탑승권에 인쇄된 좌석 번호를 확인했습니다. |
搭乗券に印刷された座席番号を確認しました。 | |
・ | 탑승권은 좌석 번호를 확인하기 위해 필요합니다. |
搭乗券は座席番号を確認するために必要です。 | |
・ | 창구에서 기다리실 때는 번호표를 이용해 주시기 바랍니다. |
窓口にてお待ちいただく際には、番号札をご利用ください。 | |
・ | 비밀번호를 암호화하여 저장하겠습니다. |
パスワードを暗号化して保存いたします。 | |
・ | 비밀번호가 틀리면 계정이 잠깁니다. |
セキュリティのため、情報がロックされることがあります。 |