![]() |
・ | 계정 비밀번호를 잊어버렸습니다. |
アカウントのパスワードを忘れました。 | |
・ | 전산 데이터에 접근하려면 비밀번호가 필요합니다. |
電算データにアクセスするにはパスワードが必要です。 | |
・ | 출하 후 추적 번호를 알려드리겠습니다. |
出荷後、追跡番号をお知らせします。 | |
・ | 애걔걔, 또 비밀번호를 까먹었네。 |
ありゃりゃ、またパスワードを忘れちゃった。 | |
・ | 홀수 번호의 공을 골라 주세요. |
奇数のボールを選んでください。 | |
・ | 이 방 번호는 홀수다. |
この部屋の番号は奇数だ。 | |
・ | 짝수 번호 좌석에 앉아 주세요. |
偶数の席に座ってください。 | |
・ | 주민등록번호를 사용해 세무서에 신고서를 제출했다. |
住民登録番号を使って、税務署に申告書を提出した。 | |
・ | 주민등록번호 확인은 신분증을 사용해서 진행한다. |
住民登録番号の確認は、身分証明書を使って行います。 | |
・ | 주민등록번호를 기입해야 하는 서류가 많다. |
住民登録番号を記入する必要がある書類が多くあります。 | |
・ | 주민등록번호가 도용되면 개인정보가 불법으로 사용될 위험이 있다. |
住民登録番号が盗まれると、個人情報の不正利用のリスクがあります。 | |
・ | 주민등록번호가 없으면 은행 계좌를 개설할 수 없다. |
住住民登録番号を持っていないと、銀行口座を開設することができません。住民登録番号を持っていないと、銀行口座を開設することができません。民登録番号を持っていないと、銀行口座を開設することができません。 | |
・ | 나는 대한민국에 살고 있는 외국인인데, 주민등록번호를 받았다. |
私は韓国に住んでいる外国人ですが、住民登録番号を取得しました。 | |
・ | 주민등록번호를 모르면 공공 서비스를 이용할 수 없다. |
住民登録番号がわからないと、公共サービスを利用することができません。 | |
・ | 대합실에서 번호가 불릴 때까지 기다립시다. |
待合室で番号が呼ばれるのを待ちましょう。 | |
・ | 예전 전화는 다이얼로 번호를 걸어야 했습니다. |
昔の電話は、ダイヤルで番号をかける必要がありました。 | |
・ | 전화번호부에 실려 있는 번호가 맞는지 확인해 주세요. |
電話帳に載っている番号が正しいか確認してください。 | |
・ | 이 전화번호부는 오래되어서 더 이상 사용할 수 없습니다. |
この電話帳は古くて、もう使えません。 | |
・ | 전화번호부에 실려 있는 번호는 종종 변경될 수 있습니다. |
電話帳に載っている番号は、しばしば変更されることがあります。 | |
・ | 그의 전화번호는 전화번호부에 실려 있습니다. |
彼の電話番号は電話帳に載っています。 | |
・ | 전화번호부를 사용해서 그의 번호를 찾았습니다. |
電話帳を使って、彼の番号を見つけました。 | |
・ | 전화번호부는 거의 사용하지 않고 인터넷을 통해 찾습니다. |
電話帳はほとんど利用せず、インターネットを通して探します。 | |
・ | 국가 번호를 앞에 붙여서 국제 전화를 걸어요. |
国番号を前に付けて、国際通話をかけます。 | |
・ | 국가 번호가 잘못되면 전화가 걸리지 않을 수 있습니다. |
国番号が間違っていると、電話がかからないことがあります。 | |
・ | 국가 번호 +1은 미국의 국가 번호입니다. |
国番号の+1はアメリカ合衆国の国番号です。 | |
・ | 전화를 걸기 전에 반드시 국가 번호를 확인하세요. |
電話をかける前に、必ず国番号を確認してください。 | |
・ | 국가 번호를 사용하면 바로 해외로 전화를 걸 수 있습니다. |
国番号を使って、すぐに海外に電話をかけられます。 | |
・ | 전화번호 앞에 국가 번호를 입력하지 않으면 발신할 수 없습니다. |
電話番号の前に国番号を入力しないと、発信できません。 | |
・ | 국가 번호를 입력하지 않으면 전화가 걸리지 않을 수 있습니다. |
国番号を入れ忘れると、電話がかからないことがあります。 | |
・ | 해외에 걸 때는 먼저 국가 번호를 입력합니다. |
海外にかける場合、最初に国番号を入力します。 | |
・ | 국가 번호를 확인한 후 다이얼해 주세요. |
国番号を確認してから、ダイヤルしてください。 | |
・ | 국가 번호를 잘못 입력하면 다른 나라에 전화가 걸리게 됩니다. |
国番号を間違えると、他の国に電話がかかってしまいます。 | |
・ | 국가 번호를 입력한 후 전화를 걸어주세요. |
国番号を入力してから電話をかけてください。 | |
・ | 일본의 국가 번호는 +81입니다. |
日本の国番号は+81です。 | |
・ | 한국의 국가 번호는 +82입니다. |
韓国の国番号は+82です。 | |
・ | 잘못 건 전화가 많아서 번호를 확인하는 습관이 생겼습니다. |
間違い電話が多いので、番号を確認する習慣がついています。 | |
・ | 그녀의 통화 기록에는 모르는 번호가 여러 개 있었다. |
彼女の通話履歴には知らない番号がいくつもあった。 | |
・ | 통화 기록에서 오랜 친구의 번호를 발견했다. |
通話履歴から古い友人の番号を見つけた。 | |
・ | 통화 기록에 남아 있는 번호로 다시 전화했다. |
通話履歴に残っている番号に折り返し電話をした。 | |
・ | 통화 기록을 정리하고 필요 없는 번호를 삭제했다. |
通話履歴を整理して、不要な番号を削除した。 | |
・ | 통화 기록에서 모르는 번호를 발견했다. |
通話履歴から知らない番号を見つけた。 | |
・ | 그의 번호가 통화 기록에 남아 있었다. |
彼の番号が通話履歴に残っていた。 | |
・ | 버스 정류장에 가면, 버스 번호마다 노선도가 그려져 있어요. |
バスの停留所へ行けば、バスの番号毎の路線図が書かれています。 | |
・ | 혹여 길을 잃으면 이 번호로 전화하세요. |
もしも迷子になったら、この番号に電話してください。 | |
・ | 회원 등록 시 비밀번호를 설정해주세요. |
会員登録の際、パスワードを設定してください。 | |
・ | 로그인 시 ID와 비밀번호를 잘못 입력했습니다. |
ログイン時にIDとパスワードを間違えました。 | |
・ | 로그인하기 위해 비밀번호를 입력했습니다. |
ログインするためにパスワードを入力しました。 | |
・ | ID와 비밀번호를 잊어버렸습니다. |
IDとパスワードを忘れました。 | |
・ | PDF를 열려면 비밀번호가 필요해요. |
PDFを開くためにパスワードが必要です。 | |
・ | 압축 파일에 비밀번호로 보호를 설정했습니다. |
圧縮ファイルをパスワードで保護しました。 |