【비로소】の例文

<例文>
임신 20주차에 접어들면서 비로소 태동을 느낄 수 있었다.
妊娠20週目に入り、ようやく胎動を感じることができた。
토라져 있던 그가 비로소 웃음을 지었다.
すねていた彼がようやく笑顔になった。
다리는 착공하여 오 년 만에 비로소 완성되었다.
橋は着工して5年目にようやく完成した。
숙제를 끝낸 후에야 비로소 잠자리에 들 수가 있었다.
宿題を終えた後初めて、布団に入ることができた。
병에 걸리고 나서 비로소 건강의 고마움을 알게 되었다.
病気になってはじめて、健康のありがたさがわかった。
비로소 그의 진면목을 발견했다.
ようやく彼の真の姿を発見した。
실제로 직접 읽어 보고 비로소 고전의 재미를 알았다.
実際に自分で読んでみてはじめて、古典のおもしろさを知った。
대학에 가서 비로소 공부의 즐거움을 깨달았다.
大学に入って初めて勉強の楽しさに気が付いた。
순조로웠던 계획에 비로소 차질이 생겼다.
順調だった計画にはじめて狂いが生じた。
비로소 진짜 어른이 된 기분이었다.
ようやく、正真正銘の大人になれた気分だった。
집을 떠나 비로소 부모의 고마움을 알았다.
家を出て初めて親のありがたみを知った。
행복은 나눌 때에만 비로소 찾아온다.
幸せを分かち合うときごとにだけ、ようやく訪ねてくる。
아기는 평균 2천 번을 넘어져야 비로소 걷는 법을 배웁니다.
あかちゃんは平均2千回転んでこそようやく、歩く方法を学びます。
부모가 된 후에야 비로소 부모의 마음을 이해할 수 있어요.
両親になって初めて、両親の気持ちが理解できます。
어른이 되어 비로소 알게되는 어머니의 마음.
大人になってから、ようやく分かる、お母さんの気持ち。
어른이 되어 비로소 부모의 감사함을 느끼게 되었다.
大人になってからようやく親のありがたみに気付いた。
날이 밝아서야 비로소 본격적인 수색이 시작되었다.
夜が明けてからようやく本格的な捜索が始まった。
좌절과 시련을 극복할 때 비로소 인간은 진정한 성장을 이룬다.
挫折と試練を乗り越えた時、初めて人間は真の成長を遂げる。
실패를 해 본 후에야 비로소 사업이 어렵다는 것을 알게 된다.
失敗をしてみて初めて、事業の難しさがわかるようになる。
어렵고 힘든 시기가 많았지만 비로소 난국을 극복해가는 자신을 발견했다.
難しく大変な時期が多かったが、ようやく難局を克服していく自身を発見した。
상대방의 해명을 다 듣고서야 비로소 오해가 풀렸다.
相手の解明をすべて聞いてからやっとはじめて誤解が解けた。
사죄를 하고서야 비로소 마음이 홀가분해졌습니다.
謝罪をしてからやっと、ようやく心が軽くなりました。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ