「挫折」は韓国語で「좌절」という。
|
![]() |
・ | 좌절을 겪다. |
挫折を経験する。 | |
・ | 좌절을 맛보다. |
挫折を味わう。 | |
・ | 절망과 좌절의 자리에서 다시 일어서다. |
絶望と挫折の場所でもう一度立ち上がる。 | |
・ | 외국에서의 활동은 좌절의 연속이었다. |
外国での活動は挫折の連続でした。 | |
・ | 근심과 좌절은 만병의 근원입니다. |
心配と挫折は、万病の根源です。 | |
・ | 그는 발목 부상으로 축구선수로서 좌절을 맛봤다. |
彼は足首を負傷して、サッカー選手として挫折を味わった。 | |
・ | 기죽어 스스로 좌절과 패배감에 휩싸일 필요는 없다. |
気を落とし自ら挫折と敗北感に包まれる必要はない。 | |
・ | 어떠한 위인이나 천재라도 좌절과 실패를 경험하지 않았던 사람은 없습니다. |
どんな偉人や天才であっても挫折や失敗を経験しなかった人はいません。 | |
・ | 삶은 현실이다. 수많은 좌절과 고통에 빠질 수 있다. |
人生は現実だ。数多くの挫折と苦痛に陥りかねない。 | |
・ | 좌절과 시련을 극복할 때 비로소 인간은 진정한 성장을 이룬다. |
挫折と試練を乗り越えた時、初めて人間は真の成長を遂げる。 | |
・ | 청춘 시절을 보내는 동안 여러 번의 좌절을 겪었다. |
青春時代を過ごす中で、何度も挫折を経験した。 | |
・ | 지혜롭던 사람도 불행한 환경에 놓이면 좌절하는 경우가 있다. |
頭の良い人も不幸な環境に置かれると挫折する場合がある。 | |
・ | 연습생 생활은 매우 엄격하고 때로는 좌절도 있습니다. |
練習生としての生活はとても厳しく、時には挫折もあります。 | |
・ | 문법이 어려워서 좌절해 버렸습니다. |
文法が難しくて挫折してしまいました。 | |
・ | 한술 밥에 배부르랴는 말처럼, 작은 실패에 좌절하지 말자. |
一さじのご飯でお腹がいっぱいになるだろうか」という言葉のように、小さな失敗に落胆しないでおこう。 | |
・ | 그녀는 큰 좌절을 거쳐 환골탈태한 것처럼 느끼고 있어요. |
彼女は大きな挫折を経て、生まれ変わったように感じています。 | |
・ | 좌절의 수렁에서 벗어나다. |
挫折のぬかるみから抜ける。 | |
・ | 지구력이 있으면 좌절하지 않는다. |
持久力があると挫折しない。 | |
・ | 그는 좌절한 나머지 컵을 움켜쥐었다. |
彼はフラストレーションのあまり、カップを握りつぶした。 | |
・ | 바로 좌절해버리는 사람에게는 유전적인 요인도 포함되어 있을 가능성이 있다는 것이 알려졌다. |
すぐ挫折してしまう人には、遺伝的な要因も含まれる可能性があることが分かってきました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
좌절감(チャジョルガム) | 挫折感 |
좌절하다(チャジョルハダ) | 挫折する |
좌절되다(チャジョルデダ) | 挫折される |
도술(道術) > |
민낯(すっぴん) > |
대하(大河) > |
길목(街角) > |
형량(量刑) > |
교두보(拠点) > |
겉(表) > |
동질성(同質性) > |
질감(質感) > |
자주포(自走砲) > |
지적(指摘) > |
경제적(経済的) > |
식빵(食パン) > |
분단(分断) > |
의지박약(意志薄弱) > |
손대중(手加減) > |
발견(発見) > |
입학 시험(入学試験) > |
돈가스(トンカツ) > |
단기(短期) > |
위쪽(上の方) > |
스님(お坊さん) > |
사고 차(事故車) > |
할당량(ノルマ) > |
부스러기(屑) > |
대전(大戦) > |
잠복기(潜伏期) > |
모집(募集) > |
공전(空前) > |
유독성(有毒性) > |