「疑問」は韓国語で「의문」という。
|
![]() |
・ | 의문을 던지다. |
疑問を投げかける。 | |
・ | 의문을 품다. |
疑問をいだく。 | |
・ | 의문을 풀다. |
疑問を解く。 | |
・ | 의문의 사건들을 파헤치다. |
疑問の事件たちを暴く。 | |
・ | 의문을 떨쳐 버리다. |
疑問を振り払う。 | |
・ | 의문의 여지가 없다. |
疑問の余地がない。 | |
・ | 목격자의 증언에 의문을 갖다. |
目撃者の証言に疑いをもつ。 | |
・ | 의문은 부풀어 오르기만 할 뿐이다. |
疑問は膨らむばかりである。 | |
・ | 결론은 나왔지만 의문이 남는다. |
結論は出たのだが疑念が残った。 | |
・ | 의문의 사고로 사망했다. |
疑惑の事故で死亡した。 | |
・ | 누구를 위한 결정이었는지 의문이 든다. |
誰のための決定だったのか疑問が沸く。 | |
・ | 의문 사항 있으시면 연락주세요. |
ご不明な点がございましたらご連絡ください。 | |
・ | 그 문제에는 아직 의문이 남는다. |
その問題にはまだ疑問が残る。 | |
・ | 그의 말에 의문을 느꼈다. |
彼の言葉に疑問を感じた。 | |
・ | 의문을 해결하기 위해 조사했다. |
疑問を解決するために調べた。 | |
・ | 그녀는 의문을 가지고 질문했다. |
彼女は疑問を持って質問した。 | |
・ | 이 결과에는 의문이 있다. |
この結果には疑問がある。 | |
・ | 의문을 가지면서 이야기를 들었다. |
疑問を持ちながら話を聞いた。 | |
・ | 의문이 드는 것이 많이 있다. |
疑問に思うことがたくさんある。 | |
・ | 그의 설명에는 의문이 많다. |
彼の説明には疑問が多い。 | |
・ | 물음표가 없으면 의문문이 아니에요. |
クエスチョンマークがないと疑問文になりません。 | |
・ | 일본어 문장과는 달리 한국어는 의문문의 경우 물음표를 사용합니다. |
日本語の文章とは違って韓国語は疑問文の場合、「?」を使います。 | |
・ | 물음표는 의문문의 끝에 사용한다. |
クエスチョンマークは、疑問文の終わりに用いる。 | |
・ | 제목 뒤에 의문부가 붙어 있다. |
タイトルの後に疑問符がついている。 | |
・ | 의문부를 올바르게 사용합시다. |
疑問符を正しく使いましょう。 | |
・ | 그때의 결정이 무슨 소리였는지 지금도 의문이다. |
あの時の決定がどういうことだったのか、今でも疑問だ。 | |
・ | 점수가 너무 후해서 정말 실력을 반영하는지 의문이다. |
点数が甘すぎて、本当に実力を反映しているのか疑問だ。 | |
・ | 어미를 바꾸면 의문문을 만들 수 있습니다. |
語尾を変えることで、疑問文を作ることができます。 | |
・ | 대중 매체의 보도는 사건의 진상에 대해 많은 의문을 남겼습니다. |
マスメディアの報道は、事件の真相について多くの疑問を残しました。 | |
・ | 질의응답으로 여러분의 의문을 해결하고자 합니다. |
質疑応答で皆様の疑問を解決したいと思います。 | |
얼음(氷) > |
묘목(苗木) > |
극락(極楽) > |
최단기(最短期間) > |
드레싱(ドレッシング) > |
정독(精読) > |
출입(出入り) > |
노년(老年) > |
합필(合筆) > |
멍멍(ワンワン) > |
본섬(本島) > |
부럼(クリ・クルミ・ピーナツ・松の実.. > |
초고령화(超高齢化) > |
식사 공급(炊き出し) > |
사실(事実) > |
수행하다(付き従う) > |
인고(忍苦) > |
잣(松の実) > |
대대적(大々的) > |
콧구멍(鼻穴) > |
부적응(不適応) > |
글짓기(作文) > |
손질(手入れ) > |
아름(抱え) > |
줌(握り) > |
민간 수요(民間需要) > |
주년(周年) > |
긴급(緊急) > |
양념(薬味だれ) > |
미군(米軍) > |