・ | 저는 그의 의견에 찬성하지만, 그 이론에는 몇 가지 의문이 있습니다. |
私は彼の意見に賛成しますが、その理論にはいくつかの疑問があります。 | |
・ | 그의 직무 수행 능력에 의문이 있기 때문에 정직을 당했어요. |
彼の職務遂行能力に疑問があるため、停職となりました。 | |
・ | 그는 독버섯을 분간할 수 있을지 의문이 들었다. |
彼は毒キノコを見分けることができるか疑問に思った。 | |
・ | 그자들의 정체를 아는 증인들이 연이어 의문의 죽임을 당했다. |
あいつらの正体を知る証人たちが相次いで疑問の死を迎えた。 | |
・ | 그의 설명은 애매모호해서 의문이 남았습니다. |
彼の説明はあやふやで、疑問が残りました。 | |
・ | 대중 매체의 보도는 사건의 진상에 대해 많은 의문을 남겼습니다. |
マスメディアの報道は、事件の真相について多くの疑問を残しました。 | |
・ | 의문점을 제기합니다. |
疑問点を申し立てます。 | |
・ | 지식의 근간은 의문과 탐구심입니다. |
知識の根幹は、疑問と探求心です。 | |
・ | 그는 자신의 능력에 의문을 갖고 비관했다. |
彼は自分の能力に疑問を持ち悲観した。 | |
・ | 그 계획은 애매모호하고 실행 가능성이 의문시되고 있습니다. |
その計画はあいまいで、実行可能性が疑問視されています。 | |
・ | 그의 비평은 그 보고서의 데이터나 통계의 신뢰성을 의문시하고 있습니다. |
彼の批評は、その報告書のデータや統計の信頼性を疑問視しています。 | |
・ | 그 논평은 그 연구의 신뢰성이나 유효성에 대해 의문을 제기하고 있습니다. |
その論評は、その研究の信頼性や有効性について疑問を呈しています。 | |
・ | 그의 논평은 그 보고서의 추론이나 결과에 의문을 던지고 있습니다. |
彼の論評は、その報告書の推論や結果に疑問を投げかけています。 | |
・ | 아래와 같이 항의문을 송부했습니다. |
以下のとおり抗議文を送付しました。 | |
・ | 대사관에 항의문을 송부했습니다. |
大使館に抗議文を送付しました。 | |
・ | 그 주장의 타당성에 대한 의문이 떠올랐습니다. |
その主張の妥当性についての疑問が浮上しました。 | |
・ | 그 결론의 타당성에 의문이 생겼습니다. |
その結論の妥当性に疑問が生じました。 | |
・ | 인류의 근원적 의문에 사색이나 논리를 통해 접근하는 것이 철학입니다. |
人類の根源的な疑問に思索や論理を通じて迫るのが哲学です。 | |
・ | 계몽은 사람들이 자신들의 신념을 의문시하도록 장려했습니다. |
啓蒙は、人々が自分たちの信念を疑問視することを奨励しました。 | |
・ | 그 결의문은 시민의 권리와 자유를 지키는 것을 목적으로 하고 있습니다. |
その決議文は市民の権利と自由を守ることを目的としています。 | |
・ | 국제사회는 위기 대응 방안을 논의하기 위한 결의문을 모색하고 있습니다. |
国際社会は危機への対応策を議論するための決議文を模索しています。 | |
・ | 그 결의문은 교육에 대한 접근을 촉진하는 것을 목적으로 하고 있습니다. |
その決議文は教育へのアクセスを促進することを目的としています。 | |
・ | 결의문은 빈곤 감소와 지속 가능한 개발에 초점을 맞추고 있습니다. |
決議文は貧困削減と持続可能な開発に焦点を当てています。 | |
・ | 결의문은 분쟁의 평화적 해결을 위한 노력을 강조합니다. |
決議文は紛争の平和的解決に向けた取り組みを強調します。 | |
・ | 유엔은 인권 침해에 대처하기 위한 결의문을 채택했습니다. |
その決議文は市民の権利と自由を守ることを目的としています。 | |
・ | 회의는 환경 보호에 관한 중요한 결의문을 가결했습니다. |
会議は環境保護に関する重要な決議文を可決しました。 | |
・ | 그들은 위기에 대처하기 위한 결의문을 채택했습니다. |
彼らは危機に対処するための決議文を採択しました。 | |
・ | 아이가 소박한 의문을 던지자 선생님은 싱긋 웃었다. |
子供が素朴な疑問を投げかけて、先生はにこっと笑った。 | |
・ | 이 웹사이트의 신빙성에 의문이 있기 때문에 정보를 확인해야 합니다. |
このウェブサイトの信憑性に疑問があるため、情報を確認する必要があります。 | |
・ | 증거가 불충분하기 때문에 그 주장의 신빙성을 의문시하고 있습니다. |
証拠が不十分なため、その主張の信憑性を疑問視しています。 | |
・ | 탈영병의 배후에는 그의 과거와 현재에 대한 많은 의문이 남아 있습니다. |
脱営兵の背後には、彼の過去と現在に関する多くの疑問が残されています。 | |
・ | 독재정권하에서 의문사를 맞은 야당 정치인이나 지식인, 언론인이 많습니다. |
独裁政権の下で疑問死を迎えた野党政治家や知識人、言論人が多いです。 | |
・ | 사인이 아직 불분명한 죽음을 의문사라고 한다. |
死因がまだ不明な死のことを、疑問死という言う。 | |
・ | 한국어의 물음표는 의문이나 물음을 나타낸다. |
韓国語の疑問符は、疑問や質問を表す。 | |
・ | 의문에 답하다. |
疑問に答える。 | |
・ | 그 사건을 둘러싼 상황에 대해 아직 의문을 떨쳐 버리지 못한다. |
あの事件を取り巻く状況に関して、まだ疑問を振り払うことができない。 | |
・ | 가해자가 의문금이라며 피해자를 회유하고 있다. |
加害者は、見舞金と称して、被害者に揺さぶりをかけている。 | |
・ | 그녀의 인간성에 의문이 들어, 염증을 느끼게 되었다. |
彼女の人間性に疑問を持ち、嫌気が差すようになった。 | |
・ | 의문 사항 있으시면 연락주세요. |
ご不明な点がございましたらご連絡ください。 | |
・ | 누구를 위한 결정이었는지 의문이 든다. |
誰のための決定だったのか疑問が沸く。 | |
・ | 의문의 사고로 사망했다. |
疑惑の事故で死亡した。 | |
・ | 결론은 나왔지만 의문이 남는다. |
結論は出たのだが疑念が残った。 | |
・ | 의문은 부풀어 오르기만 할 뿐이다. |
疑問は膨らむばかりである。 | |
・ | 목격자의 증언에 의문을 갖다. |
目撃者の証言に疑いをもつ。 | |
・ | 의문의 여지가 없다. |
疑問の余地がない。 | |
・ | 의문을 떨쳐 버리다. |
疑問を振り払う。 | |
・ | 의문의 사건들을 파헤치다. |
疑問の事件たちを暴く。 | |
・ | 의문을 풀다. |
疑問を解く。 | |
・ | 의문을 품다. |
疑問をいだく。 | |
・ | 의문을 던지다. |
疑問を投げかける。 |
1 2 |