「古典」は韓国語で「고전」という。
|
・ | 고전을 읽다. |
古典を読む。 | |
・ | 고전적이며 섬세한 모양이 멋지네요. |
古典的で繊細な模様がすてきですね。 | |
・ | 교양으로서 고전을 읽고 싶다. |
教養として古典を読みたい。 | |
・ | 고전은 어려워서 좀처럼 읽을 맘이 안 생긴다. |
古典は難しくてなかなか読む気にならない。 | |
・ | 실제로 직접 읽어 보고 비로소 고전의 재미를 알았다. |
実際に自分で読んでみてはじめて、古典のおもしろさを知った。 | |
・ | 그녀는 고전 문학 책을 좋아합니다. |
彼女は古典文学の本が好きです。 | |
・ | 일부 고전 문학에서는 첫날밤이 중요한 주제로 다뤄지고 있습니다. |
一部の古典文学では、初夜が重要なテーマとして扱われています。 | |
・ | 이 조각상은 고전적인 아름다움을 느끼게 합니다. |
この彫像は、古典的な美を感じさせます。 | |
・ | 국내 자동차 시장에서 미국 자동차는 고전하고 있습니다. |
国内の自動車市場で、アメリカの自動車は苦戦しています。 | |
・ | 고전적인 문체가 그의 시에 깊이를 더하고 있습니다. |
古典的な文体が、彼の詩に深みを加えています。 | |
・ | 그는 고전 문학을 전문으로 하는 학자입니다. |
彼は古典文学を専門とする学者です。 | |
・ | 그녀는 고전적인 문학 작품을 즐겨 읽는다. |
彼女は古典的な文学作品を好んで読む。 | |
・ | 고전 문학 속에서 다뤄지고 있는 사랑 이야기가 마음에 남았다. |
古典文学の中で扱われている愛の物語が心に残った。 | |
・ | 그녀는 고전 문학 비평을 쓰는 일을 하고 있다. |
彼女は古典文学の批評を書く仕事をしている。 | |
・ | 고전 문학에 기반을 둔 영화가 최근 개봉됐다. |
古典文学に基づいた映画が最近公開された。 | |
・ | 고전 문학의 주제는 보편적이어서 시대를 초월해 공감할 수 있다. |
古典文学のテーマは普遍的で、時代を超えて共感できる。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
연고전(ヨンゴジョン) | 延高戦、高延戦 |
고전하다(コジョンハダ) | 苦戦する、苦労する |
고전 문학(コジョン ムンハク) | 古典文学 |
고전 음악(コジョン ウマク) | クラシック音楽、古典音楽 |
고전 끝에(コジョンックテ) | 苦戦の末に |
고전을 면치 못하다(コジョヌル ミョンチ モタダ‘) | 苦戦を強いられる、苦しい戦いを強いられる |
도서 목록(図書目録) > |
복선을 깔다(伏線を敷く) > |
펜을 들다(執筆活動を始める) > |
필자(筆者) > |
교보문고(教保文庫) > |
번역(翻訳) > |
의역하다(意訳する) > |
도서(図書) > |
홍길동(『洪吉童伝』の主人公) > |
창작물(創作物) > |
논픽션(ノンフィクション) > |
동화책(童話の本) > |
전작(全作品) > |
스테디셀러(ロングセラー) > |
목차(目次) > |
등단하다(登壇する) > |
추리 소설(推理小説) > |
출판계(出版界) > |
번역하다(翻訳する) > |
복선(伏線) > |
시집(詩集) > |
저술(著述) > |
평론(評論) > |
흥부와 놀부(フンブとノルブ) > |
그림책(絵本) > |
윤동주(尹東柱) > |
일기를 쓰다(日記をつける) > |
께름칙하다(気にかかる) > |
집필자(執筆者) > |
아동 문학(児童文学) > |