「古典」は韓国語で「고전」という。
|
![]() |
・ | 고전을 읽다. |
古典を読む。 | |
・ | 고전적이며 섬세한 모양이 멋지네요. |
古典的で繊細な模様がすてきですね。 | |
・ | 교양으로서 고전을 읽고 싶다. |
教養として古典を読みたい。 | |
・ | 고전은 어려워서 좀처럼 읽을 맘이 안 생긴다. |
古典は難しくてなかなか読む気にならない。 | |
・ | 실제로 직접 읽어 보고 비로소 고전의 재미를 알았다. |
実際に自分で読んでみてはじめて、古典のおもしろさを知った。 | |
・ | 그녀는 고전 문학 책을 좋아합니다. |
彼女は古典文学の本が好きです。 | |
・ | 고전 문학은 독특한 문어체로 쓰여 있다. |
古典文学は独特の文語体で書かれている。 | |
・ | 이 고전 소설은 이번 달에 복간되기로 결정되었어요. |
この古典的な小説は今月、復刊されることが決まりました。 | |
・ | 일부 고전 문학에서는 첫날밤이 중요한 주제로 다뤄지고 있습니다. |
一部の古典文学では、初夜が重要なテーマとして扱われています。 | |
・ | 이 조각상은 고전적인 아름다움을 느끼게 합니다. |
この彫像は、古典的な美を感じさせます。 | |
・ | 국내 자동차 시장에서 미국 자동차는 고전하고 있습니다. |
国内の自動車市場で、アメリカの自動車は苦戦しています。 | |
・ | 고전적인 문체가 그의 시에 깊이를 더하고 있습니다. |
古典的な文体が、彼の詩に深みを加えています。 | |
・ | 그는 고전 문학을 전문으로 하는 학자입니다. |
彼は古典文学を専門とする学者です。 | |
・ | 그녀는 고전적인 문학 작품을 즐겨 읽는다. |
彼女は古典的な文学作品を好んで読む。 | |
・ | 고전 문학 속에서 다뤄지고 있는 사랑 이야기가 마음에 남았다. |
古典文学の中で扱われている愛の物語が心に残った。 | |
・ | 그녀는 고전 문학 비평을 쓰는 일을 하고 있다. |
彼女は古典文学の批評を書く仕事をしている。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
연고전(ヨンゴジョン) | 延高戦、高延戦 |
고전하다(コジョンハダ) | 苦戦する、苦労する |
고전 음악(コジョン ウマク) | クラシック音楽、古典音楽 |
고전 끝에(コジョンックテ) | 苦戦の末に |
고전 문학(コジョン ムンハク) | 古典文学 |
고전을 면치 못하다(コジョヌル ミョンチ モタダ‘) | 苦戦を強いられる、苦しい戦いを強いられる |
문고본(文庫本) > |
단편 소설(短編小説) > |
등장인물(登場人物) > |
우수작(優秀作) > |
소설을 출판하다(小説を出版する) > |
최우수작(最優秀作) > |
상하권(上下卷) > |
저서(著書) > |
외국 도서(外国図書) > |
독자층(読者層) > |
대중 문학(大衆文学) > |
신간(新刊) > |
북카페(ブックカフェ) > |
문학부(文学部) > |
의역(意訳) > |
시인(詩人) > |
소논문(小論文) > |
문학계(文学界) > |
단편(短編) > |
처녀작(処女作) > |
만화책(漫画本) > |
독서(読書) > |
홍길동(『洪吉童伝』の主人公) > |
해독하다(解読する) > |
노르웨이의 숲(ノルウェーの森) > |
서점(書店) > |
평론(評論) > |
대하소설(大河小説) > |
대중소설(大衆小説) > |
동화(童話) > |