【고전】の例文
<例文>
・
고전
문학은 독특한 문어체로 쓰여 있다.
古典文学は独特の文語体で書かれている。
・
이
고전
소설은 이번 달에 복간되기로 결정되었어요.
この古典的な小説は今月、復刊されることが決まりました。
・
일부
고전
문학에서는 첫날밤이 중요한 주제로 다뤄지고 있습니다.
一部の古典文学では、初夜が重要なテーマとして扱われています。
・
이 조각상은
고전
적인 아름다움을 느끼게 합니다.
この彫像は、古典的な美を感じさせます。
・
국내 자동차 시장에서 미국 자동차는
고전
하고 있습니다.
国内の自動車市場で、アメリカの自動車は苦戦しています。
・
고전
적인 문체가 그의 시에 깊이를 더하고 있습니다.
古典的な文体が、彼の詩に深みを加えています。
・
그는
고전
문학을 전문으로 하는 학자입니다.
彼は古典文学を専門とする学者です。
・
그녀는
고전
적인 문학 작품을 즐겨 읽는다.
彼女は古典的な文学作品を好んで読む。
・
고전
문학 속에서 다뤄지고 있는 사랑 이야기가 마음에 남았다.
古典文学の中で扱われている愛の物語が心に残った。
・
그녀는
고전
문학 비평을 쓰는 일을 하고 있다.
彼女は古典文学の批評を書く仕事をしている。
・
고전
문학에 기반을 둔 영화가 최근 개봉됐다.
古典文学に基づいた映画が最近公開された。
・
고전
문학의 주제는 보편적이어서 시대를 초월해 공감할 수 있다.
古典文学のテーマは普遍的で、時代を超えて共感できる。
・
고전
문학을 읽다 보면 당시 사람들의 사고방식이 보인다.
古典文学を読むと、当時の人々の考え方が見えてくる。
・
고전
문학 강좌를 수강하고 있다.
古典文学の講座を受講している。
・
그는
고전
문학 번역에 도전하고 있다.
彼は古典文学の翻訳に挑戦している。
・
고전
문학 연구가 그의 인생을 바꿔놓았다.
古典文学の研究が彼の人生を変えた。
・
그녀는 대학에서
고전
문학을 전공하고 있다.
彼女は大学で古典文学を専攻している。
・
고전
문학의 매력은 시대를 초월해도 퇴색되지 않는다.
古典文学の魅力は時代を超えても色褪せない。
・
고전
문학에 흥미를 가지고 있다.
古典文学に興味を持っている。
・
이 미술관에는
고전
적인 수묵화가 많이 전시되어 있어요.
この美術館には古典的な水墨画が多く展示されています。
・
그의 작풍은
고전
문학의 영향을 받고 있습니다.
彼の作風は古典文学の影響を受けています。
・
이 작풍은
고전
적인 스타일을 바탕으로 합니다.
この作風は古典的なスタイルに基づいています。
・
고전
문학을 전승하다.
古典文学を伝承する。
・
고전
을 읊었다.
古典を詠んだ。
・
그 오케스트라는
고전
적인 교향곡을 현대적으로 편곡했다.
そのオーケストラは古典的な交響曲を現代的に編曲した。
・
이 곡의 작곡가는
고전
파의 대표적인 인물입니다.
この曲の作曲家は古典派の代表的な人物です。
・
그 영화는
고전
적인 문학 작품을 바탕으로 한 스토리입니다.
その映画は古典的な文学作品に基づいたストーリーです。
・
사찰 안에는 귀중한 불교
고전
이 보관되어 있습니다.
寺院の中には貴重な仏教の古典が保管されています。
・
그는
고전
문학에 특화된 연구자로 알려져 있다.
彼は古典文学に特化した研究者として知られている。
・
그녀는
고전
문학 책을 좋아합니다.
彼女は古典文学の本が好きです。
・
실제로 직접 읽어 보고 비로소
고전
의 재미를 알았다.
実際に自分で読んでみてはじめて、古典のおもしろさを知った。
・
고전
은 어려워서 좀처럼 읽을 맘이 안 생긴다.
古典は難しくてなかなか読む気にならない。
・
교양으로서
고전
을 읽고 싶다.
教養として古典を読みたい。
・
고전
적이며 섬세한 모양이 멋지네요.
古典的で繊細な模様がすてきですね。
・
고전
을 읽다.
古典を読む。
・
그는
고전
적인 문학 작품에서의 인용을 자주 사용합니다.
彼は古典的な文学作品からの引用を頻繁に使用します。
・
그 정원에는
고전
적인 일본 정원의 정취가 물씬 풍긴다.
その庭園には古典的な日本庭園の趣が漂っている。
・
구글은 2006년 한국에 진출하고 한동안
고전
을 면치 못했다.
Googleは2006年、韓国に進出し、長らく苦戦を強いられてきた。
・
선거에서
고전
을 면치 못했다.
選挙で苦戦を強いられた。
・
작년 시즌은
고전
을 면치 못했지만 역전 우승할 수 있었다.
昨シーズンは苦戦を強いられたが、逆転優勝することができた。
・
예상외로
고전
을 면치 못해서 결과는 5위로 끝났다.
予想外の苦戦を強いられ、結果は5位に終わった。
・
에이스의 부상으로
고전
을 면치 못하게 되었다.
エースが怪我をして苦戦を強いられることになった。
・
어제 축구 결승은
고전
을 면치 못했다.
昨日のサッカーの決勝は苦戦を強いられた。
・
왜 이렇게
고전
해나!
なんでこんなに苦戦するの!
・
1회전을
고전
끝에 승리했다.
1回戦を苦戦の末に勝利した。
・
고전
끝에 연패를 달성했다.
苦戦の末に連覇を達成した。
・
홈에서
고전
끝에 아시아 챔피언스리그 8강에 진출했다.
ホームで苦戦の末にACL8強に進出した。
・
고전
끝에 승리를 거뒀다.
苦戦した末に勝利を収めた。
・
고전
끝에 페널티킥 3-2로 간신히 승리했다.
苦戦の末にPK3-2で辛うじて勝利した。
・
고전
끝에 이기다.
苦戦の末に勝つ。
1
2
(
1
/2)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ