![]() |
・ | 죄송합니다만 급한 용무가 생겨서 오늘은 갈 수 없을 것 같습니다. |
すいませんが、急用ができて今日は行けそうもありません。 | |
・ | 단조로운 일상을 보내는 것보다 여러 일들이 생기는 나날을 보내는 편이 즐겁다. |
単調な毎日を送るより、起伏の激しい日々を送るほうが楽しい。 | |
・ | 이웃나라여서 생기는 여러 가지 곤란한 문제도 있다. |
隣国から生じる種々の難題もある。 | |
・ | 지름이 500미터의 섬이 생겼다. |
直径500mの島ができた。 | |
・ | 저 사람 진짜 못생겼다. |
あの人はほんとに不細工だ。 | |
・ | 요즘 일본 진출을 목표로 하는 아이돌 그룹이 많이 생기는 거 같아. |
最近、日本進出を目標とするアイドルグループがたくさん出てきたみたい。 | |
・ | 남자친구는 키도 크고 정말 잘생겼어요. |
彼氏は背も高くて本当カッコいいです。 | |
・ | 우리 오빠는 연예인처럼 잘생겼다. |
私のお兄さんは芸能人のようにかっこいい。 | |
・ | 그는 성격도 좋고 얼굴도 잘생긴 미남이다. |
彼は性格もよくて、顔もかっこいい美男だ。 | |
・ | 부산은 산 모양이 솥처럼 생긴 데서 붙여진 이름이다. |
釜山は山の形が釜のように見えることから付けられた名前だ。 | |
・ | 나 콘서트 초대권 생겼는데, 같이 갈래? |
私、コンサートの招待券があるんだけど、一緒に行かない? |