![]() |
・ | 동경해 오던 연예인을 직접 만날 수 있는 기회가 생겼다. |
憧れてきた芸能人に、直接会える機会ができた。 | |
・ | 수다를 떨면 새로운 아이디어가 생길 수 있습니다. |
おしゃべりをすることで、新しいアイデアが生まれることがあります。 | |
・ | 잡담을 함으로써 새로운 아이디어가 생길 수 있습니다. |
雑談することで新しいアイデアが生まれることがあります。 | |
・ | 욕구가 충족되지 않으면 불만이나 스트레스가 생길 수 있습니다. |
欲求が満たされないと、不満やストレスが生じることがあります。 | |
・ | 호두는 마치 뇌같이 생겼다. |
くるみはまるで脳のようにできた。 | |
・ | 우리들에게도 대망의 아기가 생겼어요. |
私にも待望の赤ちゃんができました。 | |
・ | 짐을 운반한 후 근육통이 생겼습니다. |
荷物を運んだことで筋肉痛になりました。 | |
・ | 감형이 인정되면 그의 희망이 생길 것이다. |
減刑が認められると、彼の希望が生まれるだろう。 | |
・ | 뜻밖의 일이 생겨 감형이 되거나 사면을 받을 수도 있습니다. |
意外の出来事が生じて減刑になったり、赦免を受けることもあります。 | |
・ | 위궤양은 위 내벽에 생긴 구멍입니다. |
胃潰瘍は胃の内壁にできた穴です。 | |
・ | 위궤양은 위 안쪽에 생기는 상처입니다. |
胃潰瘍は胃の内側にできる傷です。 | |
・ | 십이지장 궤양은, 위산에 의해 점막이 헐어서 궤양이 생기는 병입니다. |
十二指腸潰瘍は、胃酸により粘膜がただれることで、潰瘍ができる病気です。 | |
・ | 대장의 운동이 정상이 아닐 경우 변비나 설사의 문제가 생길 수 있습니다. |
大腸の運動が正常でない場合、便秘や下痢の問題が生じることがあります。 | |
・ | 남자친구는 씩씩하고 잘생겼어요. |
彼氏はりりしくて、ハンサムです。 | |
・ | 옷걸이에 옷을 걸면 구김이 잘 생기지 않습니다. |
ハンガーに服をかけると、しわがつきにくくなります。 | |
・ | 옷걸이에 걸린 정장은 주름이 안 생겨요. |
ハンガーにかかったスーツは、シワがつかないです。 | |
・ | 새로운 공장의 건설로 지역에 많은 고용 기회가 생겼습니다. |
新しい工場の建設により、地域に多くの雇用機会が生まれました。 | |
・ | 갑작스럽게 약속이 생겨 스케줄 조정이 필요합니다. |
急な予定が入ったため、スケジュールの調整が必要です。 | |
・ | 그 회의의 고비는 의견 대립이 생겼을 때였습니다. |
その会議の山場は、意見の対立が生じた時でした。 | |
・ | 영어회화 연습을 하면서 자신감이 생겼습니다. |
英会話の練習をすることで、自信がついてきました。 | |
・ | 한순간의 번뜩임으로 새로운 아이디어가 생겼다. |
一瞬のひらめきで新しいアイデアが生まれた。 | |
・ | 부하 직원들 사이에 반목이 생겨 원활한 의사소통이 어려워졌다. |
部下との間で反目が生じ、円滑なコミュニケーションが難しくなった。 | |
・ | 두 그룹이 싸움을 시작하면서 반목이 생겼다. |
二つのグループが争いを始め、反目が生じた。 | |
・ | 매일 밤 같은 시간에 자는 습관이 생겨서 숙면을 하게 되었습니다. |
毎晩同じ時間に寝る習慣ができたので、熟眠するようになりました。 | |
・ | 긁으면 흉터 생겨. |
かいたら傷つくよ。 | |
・ | 흉터가 생기다. |
傷跡ができる。 | |
・ | 코 끝에는 작은 붉은 여드름이 생겨 있다. |
鼻の先には小さな赤いニキビができている。 | |
・ | 그의 발목에는 어젯밤 농구 경기에서 생긴 타박상이 있다. |
彼の足首には、昨夜のバスケットボールの試合でできた打撲がある。 | |
・ | 강물이 급류를 통과하면 수면에 너울이 생긴다. |
川の水が急流を通過すると、水面にうねりが生じる。 | |
・ | 수조 안에서 뜨거운 물과 차가운 물을 섞으면 소용돌이가 생긴다. |
水槽の中で熱い水と冷たい水を混ぜると、渦巻きができる。 | |
・ | 이마에는 많은 피지선이 있어 피지의 과다 분비로 인해 여드름이 생기기 쉽습니다. |
おでこには多くの皮脂腺があり、皮脂の過剰分泌が原因でニキビができやすくなります。 | |
・ | 발톱이 이상하게 생겼으니 빨리 치료하는 것이 좋다. |
足指の爪が変な形になっているので、早めに治療した方が良い。 | |
・ | 손등에는 햇빛에 갈색으로 그을린 얼룩이 생겨 있었다. |
手の甲には、日光で茶色く焼けたシミができていた。 | |
・ | 3개월 전, 잘생기고 상냥한 그와 만나 하룻밤을 함께 했다. |
3か月前、ハンサムで優しい彼と出会い一夜をともにした。 | |
・ | 테이블 표면에 긁힌 자국이 생겼어요. |
テーブルの表面にかすり傷ができてしまいました。 | |
・ | 올해 대량 수주한 선박을 건조하기 위해 내년부터 많은 일자리가 생길 것이다. |
今年大量受注した船舶を造るために、来年から多くの雇用が生まれるだろう。 | |
・ | 냉전이 끝나자 새로운 지정학적 질서가 생겨났습니다. |
冷戦が終わると、新たな地政学的な秩序が生まれました。 | |
・ | 가공업의 성장에 따라 노동시장에 새로운 고용 기회가 생겨나고 있습니다. |
加工業の成長に伴い、労働市場に新たな雇用機会が生まれています。 | |
・ | 공업의 발전으로 많은 고용 기회가 생겨나고 있습니다. |
工業の発展により、多くの雇用機会が生まれています。 | |
・ | 건물이 사라지고 그 자리에 공원이 생겼다. |
建物がなくなりその場所に公園ができた。 | |
・ | 스트레스가 원인이 되어 후천성의 심리적인 문제가 생겼습니다. |
ストレスが原因で後天性の心理的な問題が生じました。 | |
・ | 급한 일이 생겨서 평소보다 일찍 퇴근했어요. |
急用ができたのでいつもより早めに退社しました。 | |
・ | 그는 돈만 생기면 술만 마신다. |
彼はお金さえあればお酒ばかり飲む。 | |
・ | 영희 남자친구가 잘생겼다던데 진짜야? |
ヨンヒの彼氏かっこいいって言ってたけどほんとなの? | |
・ | 갑자기 카페가 발에 차일만큼 많이 생겨나고 있어요. |
急にカフェが当たり前のようにたくさん出来ている。 | |
・ | 니가 지금 남 일 걱정하게 생겼냐? |
お前いま他人のことを心配している場合か? | |
・ | 할 일이 많은데, 내가 지금 잠이 오게 생겼어!? |
やることが多いのに、俺今寝てる場合じゃない。 | |
・ | 어머니가 바빠서 오늘은 내가 상을 차리게 생겼다. |
お母さんが忙しくて、今日は私がお膳立てをするはめになった。 | |
・ | 다음 달에 부산으로 출장가게 생겼다. |
来月釜山へ出張することになった。 | |
・ | 내가 지금 회사 가게 생겼어? |
私が今会社に行くようにみえる? |