・ |
우리들은 2시간이나 한껏 수다를 떨었다. |
僕たちは2時間も思いきりおしゃべりをした。 |
・ |
여직원들은 점심을 먹으면서 수다를 떨고 있다. |
女性社員らは昼ご飯を食べながらおしゃべりしています。 |
・ |
누나는 친구랑 수다 떠는 것이 취미입니다. |
お姉ちゃんは友達とおしゃべりするのが、趣味です。 |
・ |
휴일에는 동생하고 수다를 떨거나 혼자서 조용히 음악을 듣거나 합니다. |
休日には妹とおやべりしたり一人で静かに音楽を聞いたりします。 |
・ |
수다를 떠는 것으로 스트레스를 해소할 수 있습니다. |
おしゃべりをすることで、ストレスを解消できます。 |
・ |
수다를 떠는 것으로, 타인과의 연결을 느낍니다. |
おしゃべりをすることで、他人とのつながりを感じます。 |
・ |
수다를 떨면 새로운 아이디어가 생길 수 있습니다. |
おしゃべりをすることで、新しいアイデアが生まれることがあります。 |
・ |
수다를 떨면서 새로운 친구를 사귈 수 있어요. |
おしゃべりすることで、新しい友人を作ることができます。 |
・ |
시시때때로 친구와 카페에서 수다를 떱니다. |
時々友達とカフェでおしゃべりします。 |
・ |
한밤까지 수다를 떨어버렸다. |
夜更けまでおしゃべりしてしまった。 |
・ |
그녀는 항상 수다를 떨고 있다. |
彼女は四六時中おしゃべりをしている。 |
・ |
오늘은 거실에서 친구와 수다를 떨었어요. |
今日はリビングで友人とおしゃべりしました。 |
・ |
팬케이크를 먹으면서 친구들과 수다를 떨었어요. |
パンケーキを食べながら、友達とおしゃべりしました。 |
・ |
식탁에서 친구와 오랜 시간 수다를 떨었어요. |
食卓で友人と長い時間おしゃべりしました。 |
・ |
독신인 친구와 카페에서 수다를 떨었어요. |
独り身の友人とカフェでおしゃべりしました。 |
・ |
자매가 사이좋게 수다를 떨고 있습니다. |
姉妹が仲良くおしゃべりをしています。 |
・ |
벚꽃나무 아래에서 친구와 수다를 즐겼어요. |
桜の木の下で友人とおしゃべりを楽しみました。 |
・ |
감나무 아래에서 친구와 수다를 떨었어요. |
柿の木の下で友人とおしゃべりしました。 |
|