「会話」は韓国語で「대화」という。
|
![]() |
・ | 대화를 하다. |
会話をする。 | |
・ | 대화를 나누다. |
会話を交わす。 | |
・ | 대화의 문은 항상 열어두고 있습니다. |
対話の門はいつも開けております。 | |
・ | 모든 해결은 대화에서 시작됩니다. |
すべての解決は対話から始まります。 | |
・ | 대화의 문이 열려 있다. |
対話の扉は開かれている。 | |
・ | 취미가 맞는 사람과의 대화는 즐겁다. |
趣味が合う人との会話は楽しい。 | |
・ | 어제는 친구와 긴 대화를 했어요. |
昨日は友人と長い会話をしました。 | |
・ | 대화 속에서 새로운 아이디어가 생겼습니다. |
会話の中で新しいアイデアが生まれました。 | |
・ | 이 책은 깊은 철학적인 대화를 담고 있습니다. |
この本は深い哲学的な会話を含んでいます。 | |
・ | 그의 대화 기술은 훌륭합니다. |
彼の会話スキルは素晴らしいです。 | |
・ | 오늘은 대화가 원활하게 진행되었습니다. |
今日は会話がスムーズに進みました。 | |
・ | 대화 도중에 그의 의견을 존중했어요. |
会話の途中で彼の意見を尊重しました。 | |
・ | 그 대화는 우리의 관계를 강화했어요. |
その会話は私たちの関係を強化しました。 | |
・ | 재미있는 대화가 시작되었습니다. |
面白い会話が始まりました。 | |
・ | 대화를 통해 새로운 친구를 사귀었습니다. |
会話を通じて新しい友人を作りました。 | |
・ | 대화 중에 그의 흥미로운 이야기를 들었어요. |
会話中に彼の興味深い話を聞きました。 | |
・ | 그와의 대화는 제 시야를 넓혔어요. |
彼との会話は私の視野を広げました。 | |
・ | 그 대화는 우리의 관계를 돈독하게 했습니다. |
その会話は私たちの関係を深めました。 | |
・ | 대화를 통해 새로운 시각을 얻었습니다. |
会話を通じて新しい視点を得ました。 | |
・ | 그 대화는 제 인생에 새로운 영감을 가져왔습니다. |
その会話は私の人生に新しいインスピレーションをもたらしました。 | |
・ | 대한제국 시기에 여러 근대화 정책이 시행되었다. |
大韓帝国時代に様々な近代化政策が実施された。 | |
・ | 그들은 정면충돌 대신 대화를 선택했다. |
彼らは正面衝突の代わりに対話を選んだ。 | |
・ | 밥상머리는 가족 간 대화가 이루어지는 장소다. |
食卓の頭席は家族間の会話が行われる場所だ。 | |
・ | 의붓엄마와 대화를 많이 한다. |
継母とよく話をする。 | |
・ | 성격차를 줄이기 위해 대화를 많이 했다. |
性格差を減らすためにたくさん話し合った。 | |
・ | 얘깃거리가 떨어져서 대화가 끊겼다. |
話題が尽きて会話が途切れた。 | |
・ | 택시 운전사와 대화를 나눴어요. |
タクシー運転手と話をしました。 | |
・ | 오해를 풀기 위해 대화했어요. |
誤解を解くために話し合いました。 | |
・ | 일문일답으로 빠르게 대화를 나눴다. |
一問一答で迅速に会話を交わした。 | |
・ | 동상이몽을 해결하려면 대화가 필요하다. |
同床異夢を解決するには対話が必要だ。 | |
육류(肉類) > |
고소(告訴) > |
소방관(消防官) > |
어원(語源) > |
췌장암(すい臓がん) > |
침식(浸食) > |
설(お正月) > |
수행하다(付き従う) > |
컨트롤(コントロール) > |
징표(徵表) > |
밀알(小麦一粒) > |
자필(自筆) > |
산림 보호(山林保護) > |
이웃집(隣の家) > |
마음가짐(心構え) > |
통나무(丸太) > |
격앙(激高) > |
간접적(間接的) > |
잡수입(雑収入) > |
과즙(果汁) > |
듯(よう) > |
추징금(追徴金) > |
약지(薬指) > |
모의(謀議) > |
촉각(触覚) > |
맥(脈) > |
민트(ミント) > |
석학(碩学) > |
방부제(防腐剤) > |
의태어(擬態語) > |