【대화】の例文

<例文>
우리의 대화는 매번 이렇게 쓸데없이 길고 혼란스러워요. 아무 말 대잔치예요.
私たちの会話は、毎回こんな風に無駄に長くて混乱する。
친구와의 대화에서는 자연스럽게 찐텐이 나와요.
友達との会話では、自然にチンテンが出てきます。
여사친이랑 대화하는 게 편하고 좋아요.
女性の友達と話すのは気楽でいいです。
한국어로 여행 중에 간단한 대화를 했어요.
韓国語で旅行中に簡単な会話をしました。
한국어 문법을 알면 대화의 폭이 넓어집니다.
韓国語文法がわかると会話の幅が広がります。
한국어와 일본어로 대화할 수 있는 친구가 있어요.
韓国語と日本語で会話ができる友人がいます。
한국어 키보드 설정을 해두면 친구들과 대화하기가 쉬워집니다.
韓国語キーボードの設定をしておくと、友達との会話がしやすくなります。
한국말로 대화를 연습했어요.
韓国語で会話を練習しました。
주지사가 주 내에서 대화의 장을 마련했습니다.
州知事が州内での対話の場を設けました。
도지사가 지역 주민과 대화를 했습니다.
道知事が地域住民と対話を行いました。
한국어 일상 대화가 즐거워졌어요.
韓国語の日常会話が楽しくなってきました。
노조와의 대화를 중요하게 생각하고 있습니다.
労組との対話を大事にしております。
노조와 대화를 거듭하고 있습니다.
労組との話し合いを重ねております。
한국어 예문을 대화에서 응용하고 있습니다.
韓国語の例文を会話で応用しています。
국제 분쟁을 회피하기 위한 대화가 이루어지고 있습니다.
国際紛争を回避するための対話が行われています。
국왕은 항상 국민과의 대화를 소중히 여기고 있습니다.
国王は常に国民との対話を大切にしています。
극작가는 관객과의 대화를 중시합니다.
劇作家は観客との対話を重視します。
일상 대화에 필요한 어휘를 배웁니다.
日常会話に必要な語彙を学びます。
한국인과 유창하게 대화할 만큼 한국어를 잘하고 싶어요.
韓国人と流暢に会話ができるくらい韓国が上手になりたいです。
폐쇄적인 사람과의 대화는 어려워요.
閉鎖的な人との会話は難しいです。
개방적인 분위기 속에서 대화가 진행되었습니다.
開放的な雰囲気の中で話し合いが進みました。
개방적인 대화를 즐겼어요.
開放的な会話を楽しみました。
소음으로 인해 대화를 듣기 어렵다.
騒音によって会話が聞き取りにくい。
그녀의 대화는 항상 즐겁고 재미있어요.
彼女の会話はいつも楽しくて面白いです。
의심을 해소하기 위해 대화를 나누었습니다.
疑いを解消するために、話し合いをしました。
그녀는 풋사랑을 품으면서 그와의 대화를 즐기고 있습니다.
彼女は淡い恋を抱きながら、彼との会話を楽しんでいます。
이 앱은 대화를 자동으로 녹음합니다.
このアプリは会話を自動的に録音します。
대화를 녹음해서 나중에 확인할 수 있습니다.
会話を録音して、後で確認することができます。
오늘의 대화는 저에게 자신감을 주었습니다.
今日の会話は私に自信を与えました。
부정적인 대화는 피해야 해, 말이 씨가 된다는 걸 명심해。
否定的な会話は避けなければならない、言葉が実現することを心に留めておこう。
대화를 통한 사태 해결에 나섰다.
対話を通じた事態の解決に乗り出した。
식탁에 별미가 차려지면 대화가 무르익어요.
食卓に珍味が並ぶと、会話が弾みます。
승마는 말과의 대화가 중요합니다.
乗馬は馬との対話が大切です。
유도 질문을 하지 않도록 대화의 흐름을 조심하고 있습니다.
誘導質問をしないように、会話の流れに気をつけています。
정치적 입장에서 상대를 얕보는 것은 건설적인 대화를 방해합니다.
政治的立場で相手を見下すのは、建設的な対話を妨げます。
조수석에 앉으면 운전자와 대화하기가 쉽겠네요.
助手席に座ると、運転者と会話がしやすいですね。
속마음으로 대화하는 것이 중요합니다.
本音で話し合うことが重要です。
삼각관계를 해소하기 위해 대화를 가졌습니다.
三角関係を解消するために話し合いを持ちました。
회사의 이익 극대화를 위한 제안을 준비합니다.
会社の利益最大化のための提案を準備します。
함정의 현대화 계획이 발표되고 있습니다.
艦艇の近代化計画が発表されております。
지적 수준이 높은 사람과의 대화는 자극적입니다.
知的水準が高い人との会話は刺激的です。
그녀는 협상력을 발휘하여 이익을 극대화했습니다.
彼女は交渉力を発揮して、利益を最大化しました。
대화가 부족했던 것을 절감하고 있습니다.
話し合いが足りなかったことを痛感しています。
대화의 중요성을 절감했습니다.
話し合いの重要性を痛感しました。
공방에서 장인과 직접 대화할 수 있습니다.
工房で職人と直接お話しすることができます。
남북 간 멈췄던 대화를 시작하고 다시 협상의 테이블로 서로 나서야 한다.
南北間で止まっていた対話を始め、再び交渉のテーブルに向かうべきだ。
짧은 대화로 털털한 성격임을 짐작할 수 있다.
ちょっとの会話で堅苦しくない性格を推し量ることができた。
시세 차익을 극대화하기 위한 전략을 세웠습니다.
転売差益を最大化するための戦略を立てました。
결혼 당초에 비하면 지금은 부부의 대화는 온통 아이 얘기뿐입니다.
結婚当初に比べ今では夫婦の会話は子供のことばかりです。
대화에서 중요한 실마리를 얻었습니다.
会話から重要な糸口を得ました。
1 2 3 4 5 
(1/5)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ