![]() |
・ | 코냑을 마시며 친구와 대화를 즐겼습니다. |
コニャックを飲みながら、友人との会話を楽しみました。 | |
・ | 윗사람과 대화할 때는 말투에 조심해야 해요. |
目上の人と話すときは、言葉遣いに気をつけなければいけません。 | |
・ | 그녀는 친화력이 있어서 모든 세대와 대화가 잘 통합니다. |
彼女は親和力があり、どの世代とも話が合います。 | |
・ | 샤먼은 자연과의 조화를 중요시하며, 동물과 식물의 영혼과 대화합니다. |
シャーマンは自然界との調和を大切にし、動物や植物の精霊と対話します。 | |
・ | 고집통인 친구와의 대화는 때로 어려울 때가 있습니다. |
頑固者な友人との話し合いは、時に難しいことがあります。 | |
・ | 책벌레인 친구와 대화를 하면 항상 재미있는 이야기를 들을 수 있습니다. |
本の虫の友達と話すと、いつも面白い話が聞けます。 | |
・ | 비공개로 대화를 진행했습니다. |
非公開で会話を進めました。 | |
・ | 말풍선을 사용하여 대화를 표현했어요. |
吹き出しを使って会話を表現しました。 | |
・ | 투석의 효과를 최대화하려면 의사의 지시를 따르는 것이 중요합니다. |
透析の効果を最大化するためには、医師の指示を守ることが大切です。 | |
・ | 대화 중 찬성과 반대 의견이 반반이어서 결론이 나기 어려웠다. |
会話の中で賛成と反対の意見が半々で、結論が出にくかった。 | |
・ | 한국인과 유창하게 대화할 만큼 한국어를 잘하고 싶어요. |
韓国人と流暢に会話ができるくらい韓国が上手になりたいです。 | |
・ | 난폭한 방식이 아니라, 차분히 대화로 해결합시다. |
乱暴なやり方ではなく、冷静に話し合いをしましょう。 | |
・ | 유일한 수단은 대화입니다. |
唯一の手段は話し合いです。 | |
・ | 분열은 결국 대화를 통해 해결해야 합니다. |
分裂は最終的に対話を通じて解決しなければなりません。 | |
・ | 사회적인 분열을 해결하려면 대화가 필요합니다. |
社会的な分裂を解決するためには、対話が必要です。 | |
・ | 협박자와의 대화는 언제나 조심해야 합니다. |
脅迫者との会話は常に注意が必要です。 | |
・ | 쌍방향 대화는 서로의 의견을 존중하게 합니다. |
双方向の対話はお互いの意見を尊重させます。 | |
・ | 쌍방향 대화가 관계를 더 깊게 만듭니다. |
双方向の対話が関係を深めます。 | |
・ | 기업이 거대화하면 노동 환경의 개선이 더욱 중요해집니다. |
企業が巨大化すると、労働環境の改善がより重要になります。 | |
・ | 거대화된 도시에서는 교통 체증이 심각한 문제입니다. |
巨大化した都市では、交通渋滞が深刻な問題です。 | |
・ | 거대화된 제조업은 전 세계 공급망에 영향을 미치고 있습니다. |
巨大化した製造業は、世界中の供給チェーンに影響を与えています。 | |
・ | 거대화된 시장에서는 경쟁이 더 치열해집니다. |
巨大化した市場では、競争がより激しくなります。 | |
・ | 맘충 문제를 해결하기 위해서는 대화가 필요해요. |
自分勝手な母親の問題を解決するには対話が必要です。 | |
・ | 남탓충 같은 사람과 대화하기는 어려워요. |
責任転嫁する人と話すのは難しいです。 | |
・ | 취집을 고민하는 친구와 진지하게 대화했어. |
結婚を悩んでいる友達と真剣に話し合った。 | |
・ | 찌질남은 자기를 뽐내려고 항상 대화에서 주도하려 해. |
ダサい男は自分をアピールしようとして、いつも会話をリードしようとする。 | |
・ | 그들의 대화는 완전히 이뭐병이었다. |
彼らの会話は完全に馬鹿げていた。 | |
・ | 비공식적인 대화에서 여러 가지 의견을 들을 수 있었습니다. |
非公式な会話で色々な意見を聞くことができました。 | |
・ | 이것은 비공식적인 대화이지만, 나중에 공식적으로 보고하겠습니다. |
これは非公式な会話ですが、後で正式に報告します。 | |
・ | 비공식적인 대화는 때로는 공식적인 회의보다 중요할 수 있습니다. |
非公式な会話は、時には正式な会議よりも重要です。 | |
・ | 비공식적인 대화에서도 중요한 것을 이야기할 수 있습니다. |
非公式な会話でも、重要なことを話すことがあります。 | |
・ | 그 대화는 비공식적인 것이었습니다. |
その会話は非公式なものでした。 | |
・ | 비공식적인 대화에서는 너무 심각하게 생각하지 마세요. |
非公式の会話では、あまり重く考えないでください。 | |
・ | 초식남이 다른 사람들과 대화하는 걸 보면 참 귀엽다. |
草食男子が他の人と話しているのを見ると、すごく可愛い。 | |
・ | 뇌섹남이 대화에서 유머까지 있으면 완벽하지. |
知的でセクシーな男性が会話でユーモアまであるなら完璧だよね。 | |
・ | 그는 뇌섹남이라서 대화할 때마다 매력적이다. |
彼は知的でセクシーだから、話しているといつも魅力的だ。 | |
・ | 손찌검을 하지 말고 대화로 해결하자. |
手を出さずに、話し合いで解決しよう。 | |
・ | 썸녀와 대화할 때는 항상 긴장돼. |
気になる女性と話すときはいつも緊張する。 | |
・ | 어장 관리하지 말고 솔직하게 대화하세요. |
漁場管理をせずに正直に話し合いましょう。 | |
・ | 카카오톡으로 친구와 대화하고 있어요. |
カカオトークで友達と話しています。 | |
・ | 우리의 대화는 매번 이렇게 쓸데없이 길고 혼란스러워요. 아무 말 대잔치예요. |
私たちの会話は、毎回こんな風に無駄に長くて混乱する。 | |
・ | 여사친이랑 대화하는 게 편하고 좋아요. |
女性の友達と話すのは気楽でいいです。 | |
・ | 한국어로 여행 중에 간단한 대화를 했어요. |
韓国語で旅行中に簡単な会話をしました。 | |
・ | 한국어 문법을 알면 대화의 폭이 넓어집니다. |
韓国語文法がわかると会話の幅が広がります。 | |
・ | 한국어와 일본어로 대화할 수 있는 친구가 있어요. |
韓国語と日本語で会話ができる友人がいます。 | |
・ | 한국어 키보드 설정을 해두면 친구들과 대화하기가 쉬워집니다. |
韓国語キーボードの設定をしておくと、友達との会話がしやすくなります。 | |
・ | 한국말로 대화를 연습했어요. |
韓国語で会話を練習しました。 | |
・ | 주지사가 주 내에서 대화의 장을 마련했습니다. |
州知事が州内での対話の場を設けました。 | |
・ | 도지사가 지역 주민과 대화를 했습니다. |
道知事が地域住民と対話を行いました。 | |
・ | 한국어 일상 대화가 즐거워졌어요. |
韓国語の日常会話が楽しくなってきました。 |