【속상하다】の例文

<例文>
왜 나를 그렇게 대하는 거지, 속상해 죽겠다.
どうしてあんな風に私を扱うんだろう、腹が立ってしかたがない。
그 사람 때문에 이런 일이 일어나서, 속상해 죽겠다.
あの人のせいでこんなことになって、腹が立ってしかたがない。
그렇게 무책임한 짓을 하다니, 속상해 죽겠다.
あんなに無責任なことをして、腹が立ってしかたがない。
몇 번을 말해도 이해하지 못해서, 속상해 죽겠어.
何度言ってもわかってくれなくて、腹が立ってしかたがない。
지각하고서는 변명만 늘어놓으니, 속상해 죽겠다.
遅刻してきた上に言い訳ばかりして、腹が立ってしかたがない。
그렇게 심한 말을 들으니, 속상해 죽겠다.
あんなにひどいことを言われて、腹が立ってしかたがない。
그의 태도에 속상해 죽겠어.
彼の態度に腹が立ってしかたがない。
왜 그런 말을 하는 거지, 속상해 죽겠어.
どうしてあんなことを言うんだろう、腹が立ってしかたがない。
그런 일을 당하고 나니까, 속상해 죽겠다.
あんなことをされて、腹が立ってしかたがない。
내 노력들이 물거품이 된 것 같아서 정말 속상하다.
自分の努力が水の泡になったようで、すごく悔しい。
차 문콕해서 너무 속상해.
車のドアに傷をつけて、すごくショックだ。
오늘 내 주식이 떡락해서 너무 속상하다.
今日、私の株が暴落してすごく悲しい。
좋아하는 사람에게 읽씹당하면 정말 속상해요.
気になる人に無視されると本当に悲しいです。
제수씨, 속상하시겠지만 제 동생 좀 이해해 주세요.
チェスッシ(弟の奥さん)、傷ついたでしょうが弟をちょっとわかってあげてください。
속상한 나머지 길바닥에 주저앉아 오랫동안 울었어요.
余りにつらくて路上に座り込み、しばらくの間泣きました。
속상해서 울고 있는 딸을 달래 주었다.
悲しくて泣いている娘を慰めてあげた。
여성이 좀처럼 관리직이 될 수 없는 것이 속상해요.
女性が管理職になかなかなれないのが腑に落ちないです。
많이 속상하겠구나.
本当につらいんだね。
날 의심하다니 정말 속상해.
私を疑うなんて本当に傷つく。
너무 속상해 나는 눈물만 흘렸습니다.
とても悲しくて私は涙ばかり流しました。
되는 일도 없고 정말 속상해요.
何もうまくいかなくていらいらします。
얼마나 속상한지 몰라요.
どんなにつらいことかわかりません。
사업이 잘 안되어 속상했다.
事業がうまくいかなくてむしゃくしゃとした。
엄마를 속상하게 하지 마.
ママが気に障るようにするな。
너무 속상해요.
とても悔しいです。とても残念です。
그렇게 속상해하지 마요. 시간이 지나면 다 잊어져요.
そんなに腹を立てないでください。時間が経てばみんな忘れますよ。
억울하고 속상해서 혼자 울었다.
悔しく腹が立ってひとり泣いた。
생선 요리를 하면 옷에 냄새가 배어 속상하다.
魚の料理をすると、服ににおいが染み込んで悲しい。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ