・ | 서랍에다 열쇄를 두고 왔습니다. |
引き出しにカギをおいてきました。 | |
・ | 그의 막내딸은 아빠가 출근할 때 항상 볼에다 뽀뽀를 해준다. |
彼の一番下の娘はお父さんが出勤するとき、いつも頬にチューしてあげる。 | |
・ | 손바닥을 바닥에다 대고 쓱 문지르다. |
手のひらを床に触れ、すっとこする。 | |
・ | 여기에다 놓으세요. |
ここに置いてください。 | |
・ | 빨래는 밖에다 널어서 말리는 게 좋아요. |
洗濯物は外に広げて乾かすのがいいですね。 | |
・ | 밥에다가 고추장을 넣고 비볐어요. |
ご飯にコチュジャンを入れて混ぜました。 | |
・ | 상대가 존댓말은커녕 반말에다 욕설까지 해서 건방지기 짝이 없었다. |
相手が敬語どころかパンマルで悪口まで言うので、生意気なことこの上なかった。 | |
・ | 밥에다 라면까지 먹었다. |
ごはんの他にラーメンまで食べた。 | |
・ | 핸드폰을 혹시 집에다가 두고 오신 건 아니세요? |
携帯をもしかしたら家に置いてこられたのではないでしょうか。 | |
・ | 그거 여기에다가 버리시면 안 되는데요. |
それ、ここに捨ててはいけないんですよ。 | |
・ | 냄비에다가 우유를 넣으세요. |
鍋に牛乳を入れてください。 | |
・ | 떡을 석쇠에다 굽는다. |
餅を網で焼く。 | |
・ | 등 푸른 생선은 양질의 단백질에다가 양질의 지방도 풍부합니다. |
青背魚は良質なたんぱく質に加え、良質な脂質も豊富です。 | |
・ | 고기에다 후추를 뿌린다. |
肉にコショウを振りかける。 | |
・ | 올여름은 장마에다 태풍의 영향으로 비가 많이 왔다. |
今年の夏は、梅雨に加えて台風の影響で雨がたくさん降った。 | |
・ | 저기에다가 옮겨 놓으세요. |
あそこに移してください。 | |
・ | 여기에다가 놓으세요. |
ここに置いてください。 | |
・ | 차를 이쪽에다 바싹 대. |
車をこっちにぴたっと寄せて。 | |
・ | 야, 어디에다 대고 큰소리야? |
おい、誰に向かって怒鳴ってるんだ? | |
・ | 여기에다 사인해 주세요. |
ここにサインしてください。 |
1 |