【예감】の例文

<例文>
그녀가 늦고 있어서 불길한 예감이 든다.
彼女が遅れているので、嫌な予感がしている。
뭔가 일어날 것 같아서 불길한 예감이 든다.
何かが起きる気がして、嫌な予感がしている。
불길한 예감이 들어서 바로 경찰에 연락했다.
嫌な予感がして、すぐに警察に連絡した。
갑자기 회의가 길어져서 불길한 예감이 들기 시작했다.
急に会議が長引いたので、嫌な予感がしてきた。
불길한 예감이 들어서 오늘은 외출하고 싶지 않다.
嫌な予感がするから、今日は出かけたくない。
불안한 예감이 감돌면 긴장감이 흐른다.
不安な予感が漂うと、緊張感が走る。
불길한 예감이 적중했다.
嫌な予感が的中した。
그의 얼굴에 암운이 감돌며 뭔가 나쁜 일이 일어날 것 같은 예감이 들었다.
彼の顔に暗雲が漂い、何か悪いことが起きる予感がした。
오늘은 재수 좋으니까 좋은 일이 있을 것 같은 예감이 든다.
今日はついてるから、何か良いことがありそうな予感がする。
그 절규는 뭔가 불길한 예감을 일으켰다.
その絶叫は何か不吉な予感をさせた。
끔찍한 예감이 듭니다.
忌まわしい予感がします。
불길한 예감이 듭니다.
不吉な予感がします。
불길한 예감이 들다.
不吉な予感がする
첫머리의 몇 줄이 그 이후의 내용을 예감하게 합니다.
冒頭の数行が、その後の内容を予感させます。
두려운 예감이 든다.
怖い予感がする。
거무스름한 하늘이 비를 예감케 합니다.
黒っぽい空が雨を予感させます。
황금빛 벼 이삭이 풍년을 예감케 합니다.
黄金色の稲穂が豊作を予感させます。
불길한 예감이 그를 섬뜩하게 했다.
不吉な予感が彼をひやりとさせた。
새로운 사랑이 시작될 것 같은 예감에 설렘을 느낀다.
新しい恋が始まりそうな予感にときめきを感じる。
예감이 빗나가서 안심했다.
予感が外れてホッとした。
나쁜 예감이 가시지 않아.
悪い予感が消えない。
예감이 옳았다는 것을 깨달았다.
予感が正しかったと気づいた。
예감이 맞으면 이상한 기분이 든다.
予感が当たると不思議な気持ちになる。
예감이 들 때마다 가슴이 두근거린다.
予感がするたびに胸が高鳴る。
예감이 적중해서 기뻤다.
予感が的中して嬉しかった。
예감을 믿어봤어.
予感を信じてみた。
예감이 적중하는 경우가 많다.
予感が的中することが多い。
그의 표정에 불길한 예감을 느꼈다.
彼の表情に不吉な予感を覚えた。
예감에 따라 행동했다.
予感に従って行動した。
예감이 맞아서 놀랐다.
予感が当たって驚いた。
예감이 빗나갔다.
予感が外れた。
예감이 적중했다.
予感が的中した。
불길한 예감이 적중했다.
嫌な予感が的中した。
그녀가 안 올 예감이 든다.
彼女が来ない予感がする。
일이 잘 될듯한 예감이 든다.
仕事が上手くいきそうな予感がする
좋은 예감이 든다.
良い予感がする。
무언가 일어날 예감이 든다.
何かが起きる予感がする。
예감이 맞다.
予感が当たる。
예감이 들다.
予感がする。
뭔가 중요한 일이 일어날 것 같은 예감이 들어.
何か重要なことが起こる予感がする。
뭔가 큰 변화의 예감이 든다.
何か大きな変化の予感がする。
내일은 날씨가 맑을 것 같은 예감이 든다.
明日は晴れる予感がする。
뭔가 안 좋은 예감이 들어.
何か悪い予感がする。
오늘 뭔가 좋은 예감이 든다.
今日は何かいい予感がする。
오늘은 왠지 좋은 일만 생길 것 같은 예감이 든다.
今日はなぜかいいことだけが起きそうな予感がする。
무서운 예감이 든다.
怖い予感がする。
왠지 나쁜 예감이 든다.
何だか悪い予感がする。
불길한 예감이 든다.
嫌な予感がする。
좋은 예감이 든다.
いい予感がする。
푸른 하늘이 기분 좋은 날씨를 예감케 한다.
青空が気持ち良い天気を予感させる。
1 2 
(1/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ