・ | 허릴 삐끗해서 자택에서 요양 중이래요. |
ぎっくり腰になっちまって自宅療養中だそうです。 | |
・ | 70세의 친부가 요양 시설에 들어갔어요. |
70歳の実父が介護施設に入りました。 | |
・ | 쇄골 골절로 잠시 요양을 해왔던 선수가 복귀했다. |
鎖骨骨折でしばらく療養を続けていた選手が復帰した。 | |
・ | 요양 시설에서 새로운 스탭을 모집하고 있다. |
介護施設で新しいスタッフを募集している。 | |
・ | 요양원 프로그램에 적극적으로 참여하고 있습니다. |
老人ホームのプログラムに積極的に参加しています。 | |
・ | 요양원 직원이 친절합니다. |
老人ホームの職員が親切です。 | |
・ | 요양원에서 영화 감상회가 있었어요. |
老人ホームで映画鑑賞会がありました。 | |
・ | 매일 요양원 마당을 산책합니다. |
毎日、老人ホームの庭を散歩します。 | |
・ | 할머니는 요양원에 입주했어요. |
祖母は老人ホームに入居しました。 | |
・ | 요양원에서 새로운 친구가 생겼다. |
療養先で新しい友達ができた。 | |
・ | 어머니를 내 손으로 요양원으로 보내야만 했다. |
母を私の手で老人ホームに送らないといけなかった。 | |
・ | 요양 중에 새로운 취미를 시작했어요. |
療養中に新しい趣味を始めました。 | |
・ | 요양 중에 재활을 받았어요. |
療養中にリハビリを受けました。 | |
・ | 요양 기간 동안 건강관리를 한다. |
療養期間中に健康管理をする。 | |
・ | 요양 중 스트레스를 줄이다. |
療養中のストレスを減らす。 | |
・ | 요양이 끝나면 복귀한다. |
療養が終わったら復帰する。 | |
・ | 요양에 전념하다. |
療養に専念する。 | |
・ | 요양 시설에 입소하다. |
療養施設に入所する。 | |
・ | 병원에서 요양하고 있어요. |
病院で療養しています。 | |
・ | 요양이 필요한 상태입니다. |
療養が必要な状態です。 | |
・ | 병으로 요양 차 휴직했다. |
病気で療養のために休職した。 | |
・ | 후유증 때문에 장기요양이 필요하다. |
後遺症のために長期療養が必要だ。 | |
・ | 그는 장기 요양 중입니다. |
彼は長期療養中です。 | |
・ | 양성 반응이 나오면 자택 요양을 권장합니다. |
陽性反応が出ると、自宅療養が勧められます。 | |
・ | 그는 장기 요양 후에 직장에 복귀할 수 있었습니다. |
彼女は数年の休養を経て再び舞台に復帰しました。 | |
・ | 노년층을 위한 요양시설이 늘고 있다. |
老年層のための介護施設が増えている。 | |
・ | 당분간 병의 요양을 위해 휴가를 쓰겠습니다. |
当分の間、病気の療養のための休暇を取ります。 | |
・ | 그는 장기간의 질병 요양을 위해 근무를 쉬고 있습니다. |
彼は長期間の病気療養のために勤務を休んでいます。 | |
・ | 이 요양시설의 환자는 모두 어르신이다. |
この養護施設の患者は全員お年寄りだ。 | |
・ | 중병으로 인해 장기 요양을 하고 있다. |
重い病気により長期療養をしている。 | |
・ | 경증 환자가 자택이나 숙박시설 등 병원 이외에서 요양하는 경우도 있다. |
軽症の患者が、自宅や宿泊施設など病院以外で療養する場合もある。 | |
・ | 경증 환자들은 자택에서 요양하도록 되어 있다. |
軽症の患者たちは自宅での療養するようになっている。 | |
・ | 힘드시겠지만 침대에서 안정을 취하며 요양하세요. |
辛いと思いますがベッドで安静にして療養してください。 | |
・ | 아들에게 짐이 되지 않으려고 요양병원에서 지내고 있다. |
息子の荷物にならないでおこうと療養病院で過ごしている。 | |
・ | 기분 좋게 배설을 하는 것은 요양 중인 분에게 있어 매우 소중합니다. |
気持ちのよい排泄をするということは、療養中の方にとっては、とても大切なことです。 |
1 |