・ | 도로 공사가 끝날 때까지 우회 부탁드립니다. |
道路工事が終わるまで、迂回をお願いいたします。 | |
・ | 여기 우회로는 야간에도 통행 가능합니다. |
こちらの迂回路は夜間も通行可能です。 | |
・ | 우회로를 진행할 때는 속도를 줄이십시오. |
迂回路を進むときはスピードを落としてください。 | |
・ | 우회로를 이용하면 목적지에 빨리 도착할 수 있습니다. |
迂回路を使うと目的地に早く到着できます。 | |
・ | 우회로는 평소보다 시간이 더 걸립니다. |
迂回路は通常よりも時間がかかります。 | |
・ | 우회로 이용에 협조해 주시기 바랍니다. |
迂回路のご利用にご協力ください。 | |
・ | 우회로는 일부 급커브가 있습니다. |
迂回路は一部急カーブがあります。 | |
・ | 이쪽 우회로는 보행자 전용입니다. |
こちらの迂回路は歩行者専用です。 | |
・ | 우회로는 질퍽거리는 곳이 있습니다. |
迂回路はぬかるんでいる箇所がございます。 | |
・ | 우회로에는 단차가 있으니 주의하세요. |
迂回路には段差がありますのでご注意ください。 | |
・ | 우회로에는 표지판이 서 있습니다. |
迂回路には標識が立っています。 | |
・ | 여기 우회로는 통행 가능합니다. |
こちらの迂回路は通行可能です。 | |
・ | 우회로를 이용하면 정체를 피할 수 있습니다. |
迂回路を利用すると渋滞を避けられます。 | |
・ | 우회로는 약 10분 정도 소요됩니다. |
迂回路は約10分ほどかかります。 | |
・ | 우회로 중간에 신호가 있습니다. |
迂回路の途中に信号があります。 | |
・ | 우회로는 길이 좁으니 주의하세요. |
迂回路は道が狭いのでご注意ください。 | |
・ | 공사 중이므로 우회로를 이용해 주시기 바랍니다. |
工事中のため、迂回路をご利用願います。 | |
・ | 우회로는 안내판을 따라 가시면 됩니다. |
迂回路は案内板に従ってお進みください。 | |
・ | 우회로를 이용해 주시기 바랍니다. |
迂回路をご利用くださいませ。 | |
・ | 이쪽이 우회로입니다. |
こちらが迂回路となっております。 | |
・ | 도로가 혼잡하기 때문에 우회로를 선택해야 합니다. |
道路が混雑しているため、迂回路を選択する必要があります。 | |
・ | 수몰된 도로를 피해 우회로를 선택했습니다. |
水没した道路を避けて、迂回路を選びました。 | |
・ | 저 모퉁이를 우회전하세요. |
あの角を右折してください。 | |
・ | 도로가 차단되어 있으니 우회해 주세요. |
道路がブロックされていますので、迂回してください。 | |
・ | 안전을 위해 우회하기로 결정했다. |
安全のために遠回りすることを決めた。 | |
・ | 교통 규제로 어쩔 수 없이 우회했다. |
交通規制で仕方なく遠回りした。 | |
・ | 위험한 길을 피하여 우회하다. |
危険な道を避けて遠回りする。 | |
・ | 정체를 피하기 위해 우회하기로 했다. |
渋滞を避けるために遠回りすることにした。 | |
・ | 돌아오는 길에 경치를 즐기기 위해 우회했다. |
帰り道で景色を楽しむために遠回りした。 | |
・ | 공사 중이기 때문에 우회할 필요가 있었다. |
工事中のため、遠回りする必要があった。 | |
・ | 새 버스 노선을 잘못 타서 우회하고 말았다. |
新しいバス路線を乗り間違えて、遠回りしてしまった。 | |
・ | 팻말의 지시에 따라 우회전했습니다. |
立て札の指示に従って、右折しました。 | |
・ | 그들은 경로를 잃어버려서 우회를 했어요. |
彼らは経路を迷ってしまい、遠回りをしました。 | |
・ | GPS의 잘못된 안내에 따라 길을 잘못 들어 우회하고 말았다. |
GPSの誤った案内に従って道を間違え、遠回りしてしまった。 | |
・ | 사거리에서 우회전하세요. |
十字路で右折してください。 | |
・ | 막다른 곳에서 우회전하세요. |
突き当りで右折してください。 | |
・ | 직진과 우회전밖에 안됩니다. |
直進と右折しかできません。 | |
・ | 다음 교차로에서 우회전하세요. |
次の交差点を右折してください。 | |
・ | 다음 교차로에서 우회전하다. |
次の交差点を右折する。 | |
・ | 저 사거리를 우회전하세요. |
あの交差点を右折してください。 | |
・ | 차가 밀리는 듯 하니 우회해요. |
車が渋滞しているようなので、できれば迂回しましょう。 | |
・ | 회의적인 입장을 우회적으로 나타냈다. |
懐疑的な立場を遠回しに示した。 | |
・ | 향우회에서 오랜만에 친구를 만나서 즐거웠습니다. |
郷友会では久しぶりに友人に会えて楽しかったです。 | |
・ | 주말에 있었던 향우회에 출석했어요? |
週末の郷友会に出席しますか? |
1 |