・ | 법과 원칙을 수호하다. |
法と原則を守護する。 | |
・ | 세상이 원칙대로 되지 않는다는 것을 깨달았다. |
世の中が原則通りにならないことを悟った。 | |
・ | 일을 할 때 너무 인정에 메이면 원칙이 무너진다. |
仕事をするとき、あまりにも人の情けにしばられたら原則が崩れる。 | |
・ | 대륙붕은 원칙적으로 영해의 기선에서 200해리입니다. |
大陸棚は原則として領海の基線から200海里です。 | |
・ | 그는 사기는 치지만 나름의 원칙이 있다. |
彼は詐欺は働くが自分なりの原則がある。 | |
・ | 합리적이고 원칙을 중시한다. |
合理的で原則を重視する。 | |
・ | 원칙대로 처리한다는 입장을 밝혔다. |
原則どおり処理するという立場を明らかにした。 | |
・ | 무엇인든 원칙대로 하지 않으면 안 된다. |
何事も原則通りに行われなければならない。 | |
・ | 원칙대로 되지 않다. |
原則通りにいかない。 | |
・ | 원칙대로 하다. |
原則通りにやる。 | |
・ | 원칙에서 벗어나다. |
原則から外れる。 | |
・ | 원칙을 깨다. |
原則を破る。 | |
・ | 원칙을 지키다. |
原則を守る。 | |
・ | 원칙을 세우다. |
原則を立てる。 | |
・ | 그는 언제나 명분과 원칙에 의해 움직이는 실리주의자다. |
彼は常に名分と原則の為に動いている真理主義者だ。 | |
・ | 메르스(MRSA) 감염증을 발증하고 있는 환자는 원칙적으로 격리한다. |
マーズ(MRSA)感染症を発症している患者は原則として隔離する。 | |
・ | 범죄로 처벌할 수 있기 위해서는 원칙적으로 고의가 필요하다. |
犯罪として処罰しうるためには原則として故意が必要である。 | |
・ | 고의가 아니면 원칙적으로 과실로 판단된다. |
故意でなければ、原則的に過失と判断される。 | |
・ | 야생의 새나 짐승을 포획하는 것은 법률에 의해 원칙적으로 금지되어 있습니다. |
野生の鳥や獣を捕獲することは、法律により原則として禁止されています。 | |
・ | 원리 원칙대로 움직이지 않는다. |
原理原則通りに動かない。 | |
・ | 원리 원칙대로 실행하면 손님이 늘어난다. |
原理原則通りに実行すればお客が増える。 | |
・ | 그는 원리 원칙을 중요시한다. |
彼は原理と原則を大事にする。 | |
・ | 수로는 원칙적으로 덮개를 하지 않습니다. |
水路に原則的に蓋をしておりません。 | |
・ | 차량 통행은 원칙상 금지되어 있다. |
車両の通行は原則として禁止されている。 | |
・ | 원칙상 외부인은 출입을 금지한다. |
原則として部外者の立ち入りを禁止する。 | |
・ | 표준어를 소리대로 적되, 어법에 맞도록 함을 원칙으로 한다. |
標準語を音通り書くが、語法に合わせることを原則とする。 | |
・ | 어쩔 수 없이 수업이 휴강될 경우는 원칙적으로 보강을 실시하는 것으로 되어 있습니다. |
止むを得ず授業が休講となる場合は、原則として補講を実施することとなっております。 | |
・ | 독트린은 정책상의 원칙 등을 나타내는 교서다. |
ドクトリンは政策上の原則などを示した教書である。 | |
・ | 독트린이란 정치, 외교, 군사 등에 있어서의 기본 원칙을 말한다. |
ドクトリンとは、政治、外交、軍事などにおける基本原則をいう。 | |
・ | 원칙적으로는 당신의 의견에 동의합니다. |
原則的にはあなたの意見には同意できます。 | |
・ | 인간의 목숨은 원칙적으로 신의 것이라 하여 많은 종교가 자살을 금한다. |
人間の命は原則的に神のものだとして、多くの宗教が自殺を戒める。 | |
・ | 원칙적으로 여기는 출입금지입니다. |
原則的にここは立ち入り禁止です。 | |
・ | 영어는 원칙적으로 보통 명사와 집합 명사는 복수형을 취한다. |
英語で、原則として、普通名詞と集合名詞は複数形をとる。 | |
・ | 보조 용언은 띄어 씀을 원칙으로 하되, 경우에 따라 붙여 씀도 허용한다. |
補助用言は分けて書くことを原則とするが、場合によっては付けて書くこともできる。 | |
・ | 문장의 단어와 단어의 사이는 띄어쓰는 것을 원칙으로 한다. |
文章の単語と単語の間は、原則的に分けて書くことを原則にする。 | |
・ | 이 지역 내에서는 토지의 형질 변경을 원칙적으로 금지하고 있다. |
この地域内においては、土地の形質の変更を原則として禁止することとした。 | |
・ | 당일 생산한 것은 당일 판매하는 원칙을 세웠다. |
その日に作ったものはその日に販売する原則を立てた。 |
1 2 |