・ | 분쟁이 격화되면서 평화가 위협받고 있습니다. |
紛争が激化し、平和が脅かされています。 | |
・ | 전선의 참호는 항상 적의 저격 위협을 받고 있었습니다. |
前線の塹壕は常に敵の狙撃の脅威にさらされていました。 | |
・ | 위협에 대항하기 위한 긴급 대책을 강구한다. |
脅威に対抗するための緊急対策を講じる。 | |
・ | 그 위협에 대항할 수단을 갖고 있다. |
その脅威に対抗する手段を持っている。 | |
・ | 급속히 진화하는 적의 위협에 대항하다. |
急速に進化する敵の脅威に対抗する。 | |
・ | 경쟁사의 위협에 대항하다. |
競争会社の脅威に対抗する。 | |
・ | 불법 입국은 국가의 안전을 위협합니다. |
不法入国は国の安全を脅かします。 | |
・ | 끊임없는 암살 위협에 시달리다. |
絶え間ない暗殺の脅威に苦しめられる。 | |
・ | 악당의 행동이 지역의 안전을 위협하고 있다. |
悪党の行動が地域の安全を脅かしている。 | |
・ | 은근슬쩍 위협하다. |
それとなく脅す。 | |
・ | 강도가 은행원에게 위협하여 금고를 열게 했습니다. |
強盗が銀行員に脅しをかけて金庫を開けさせました。 | |
・ | 이 위협은 비참한 과거 경험을 통해 얻은 교훈으로써 극복해 낼 수 있을 것입니다. |
この脅威は、悲惨な過去の経験を反面教師にすることで乗り越えられるのではないでしょうか。 | |
・ | 경찰봉을 내보이며 위협하다. |
警棒を見せて威嚇する。 | |
・ | 우리는 역습 준비가 되어 있으며 어떤 위협에도 대처할 수 있다. |
我々は逆襲の準備ができており、いかなる脅威にも対処できる。 | |
・ | 목숨을 위협하는 협박이 잇달아 결국 고향을 떠났다. |
命を脅かす脅迫が相次ぎ、結局地元を離れた。 | |
・ | 습지는 생물 다양성이 풍부해 생산력이 높은 생태계지만 극히 심각한 위협에 처해있다. |
湿地は、生物多様性が豊かで生産力の高い生態系だが、極めて深刻な脅威にさらされている。 | |
・ | 노후화된 건물은 이용자의 안전을 위협한다. |
老朽化した建物は利用者の安全を脅かす。 | |
・ | 그녀는 증거를 숨기기 위해 위협을 가했습니다. |
彼女は証拠を隠すために脅しをかけました。 | |
・ | 그는 위협을 가해 경쟁자를 물리쳤습니다. |
彼は脅しをかけて競争相手を退けました。 | |
・ | 정치인이 대립 후보에게 위협을 가했습니다. |
政治家が対立候補に脅しをかけました。 | |
・ | 그녀는 동료에게 위협을 가하고 정보를 빼냈습니다. |
彼女は同僚に脅しをかけて情報を引き出しました。 | |
・ | 협상장에서 그는 상대방에게 위협을 가했습니다. |
交渉の場で彼は相手に脅しをかけました。 | |
・ | 중국의 급속한 경제 성장은 한국 경제에 큰 위협이 될 수 있다. |
中国の急速な経済成長は韓国経済に大きな脅威にもなり得る。 | |
・ | 위협을 받고도 그는 흔들림 없이 자신의 길을 돌진했다. |
脅しを受けても、彼は動じることなく自分の道を突き進んだ。 | |
・ | 그들은 서로에게 위협을 가하며 대립을 심화시켜 갔다. |
彼らはお互いに脅しをかけ合い、対立を深めていった。 | |
・ | 그녀는 위협에 굴하지 않고 자신의 신념을 관철했다. |
彼女は脅しに屈することなく、自分の信念を貫いた。 | |
・ | 그는 위협을 받아도 굴하지 않는 강한 의지를 가지고 있다. |
彼は脅しを受けても屈しない強い意志を持っている。 | |
・ | 기업에 대한 보안 위협이 높아지고 있고 공격이 더욱더 고도화되고 있다. |
企業に対するセキュリティの脅威が高まっており、攻撃はさらに高度化しつつあります。 | |
・ | 무언가의 위협이나 중압으로부터 빠져나오다. |
何かの脅威や重圧から逃れる。 | |
・ | 피부는 환경으로부터의 위협에 대한 신체 방어의 최전선이 된다. |
皮膚は、環境からの脅威に対する身体防御の最前線となる。 | |
・ | 기업에 있어서의 본질적인 위협은 변함이 없다. |
企業にとっての本質的な脅威は変化していない。 | |
・ | 위협을 가하다. |
脅威をかける。 | |
・ | 위협을 주다. |
脅威を与える。 | |
・ | 전쟁의 위협 앞에 놓이다. |
戦争の脅威にさらされる | |
・ | 위협을 느끼다. |
脅威を感じる。 | |
・ | 총으로 위협해 돈을 강탈했다. |
銃で脅してお金を強奪した。 | |
・ | 그 어두컴컴한 방 안에는 위협이 도사리고 있다. |
その薄暗い部屋の中には脅威が潜んでいる。 | |
・ | 그는 잠재적인 위협을 제거하기 위해 그녀를 감금했다. |
彼は潜在的な脅威を排除するために彼女を監禁した。 | |
・ | 비도덕적인 행동은 사회의 안정을 위협합니다. |
非道徳的な行動は社会の安定を脅かします。 | |
・ | 반도덕적인 행동은 사회의 안정을 위협합니다. |
反道徳的な行動は社会の安定を脅かします。 | |
・ | 국제적 위협에 대해서는 거국일치로 대처해야 한다. |
国際的な脅威に対しては、挙国一致で対処しなければならない。 | |
・ | 그 지역의 개활지는 지역 생물 다양성에 대한 위협이 되고 있다. |
その地域の開豁地は、地元の生物多様性に対する脅威となっている。 | |
・ | 공공의 안전에 대한 중대한 위협이 있을 경우 특권을 박탈할 수 있다. |
公共の安全に対する重大な脅威がある場合、特権を剥奪することができる。 | |
・ | 데이터베이스 관리자는 보안 위협으로부터 데이터를 보호하고 있다. |
データベースの管理者はセキュリティ脅威からデータを保護している。 | |
・ | 국가 간 투쟁은 평화를 위협하는 요인 중 하나다. |
国家間の闘争は平和を脅かす要因の一つだ。 | |
・ | 정보 기술의 발달로 개인의 사생활이 위협받고 있다. |
情報技術の発達で個人の私生活が脅されている。 | |
・ | 경쟁하는 프로그램이 시청률을 위협하고 있습니다. |
競合する番組が視聴率を脅かしています。 | |
・ | 승부 조작은 스포츠의 근간에 대한 심각한 위협이다. |
出来レースは、スポーツの根幹に対する深刻な脅威である。 | |
・ | 창을 휘둘러 적을 위협했다. |
槍を振り回して敵を威嚇した。 | |
・ | 새로운 위협을 대단히 심각하게 인식하고 있다. |
新しい脅威を非常に深刻に認識している。 |
1 2 |