【은혜】の例文

<例文>
하나님의 은혜로 우리는 풍요로운 생활을 하고 있습니다.
神様の恵みによって、私たちは豊かな生活を送っています。
그는 부모님의 은혜에 조금이나마 보답하고자 열심히 하고 있습니다.
彼は親のご恩に少しでも報いるために頑張っています。
은혜는 결코 잊지 않겠습니다.
この恩は決して忘れません。
은혜를 원수로 갚다.
恩を仇で返す。
평생 은혜를 잊지 않을게요.
一生涯ご恩は忘れません。
그는 은혜를 원수로 갚는 몰상식한 사람이에요.
彼は恩を仇で返すような非常識な人ですよ。
한 해 동안 베풀어주신 은혜에 감사드립니다.
1年のあいだ、与えていただいた恩恵に感謝申し上げます。
이렇게까지 마음 써 주셔서 감사합니다. 은혜는 잊지 않겠습니다.
こんなにまでお気遣いいただいて、ありがとうございます。恩は忘れません。
은혜를 입었습니다.
大恩を受けました。
은혜는 평생 잊지 않을게요.
ご恩は一生忘れません。
자연으로부터 받은 은혜에 감사해야 한다.
自然から受けた恩恵に感謝しないといけない。
은혜를 절대 잊지 않다.
恩を絶対忘れない。
은혜를 갚다.
恩を返す。(恩返しをする)
은혜를 베풀다.
恩恵を施す。
은혜를 입다.
恩を受ける。
은혜를 받다.
恩恵を受ける。
은혜를 되갚다.
恩を報いる。
부모님으로부터 받은 은혜를 갚기도 전에 부모님이 천국으로 여행을 떠나버리셨다.
親から受けた恩を返せていないうちに、親が天国に旅立ってしまった。
은혜를 갚기 위해서라도 최대한 노력을 해고, 정신 처려 일하고 싶다.
恩を返すためにも最大限の努力をし、しっかり働きたい。
은혜는 평생 잊지 않겠습니다.
このご恩は一生忘れません。
은혜는 꼭 갚겠습니다.
この恩は必ずお返しします。
은혜를 원수로 갚다.
恩を仇で返す。
은혜는 언젠가 갚겠습니다.
この恩をいつか返します。
낳아주시고 길러주신 부모님 은혜는 바다보다 넓고 깊다.
産んで、育ててくれた両親の恩恵は海より広く深い。
은혜를 반드시 갚도록 하겠습니다.
このご恩に必ず報いるようにいたします。
대자연이 주는 헤아릴 수 없는 은혜는 그곳에 살아가는 동물에게 낙원이라 할 수 있습니다.
大自然が与えてくれる計り知れない恩恵は、そこに生きる動物にとって楽園と言えます。
건포도는 대자연의 은혜를 농축한 건과류입니다.
レーズンは、大自然の恵みを凝縮したドライフルーツです。
사람은 은혜를 입으면 반드시 갚아야 한다.
人は、恩を受けたら必ずお替えししなければならない。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ