「恩恵」は韓国語で「은혜」という。
|
・ | 은혜를 받다. |
恩恵を受ける。 | |
・ | 은혜를 입다. |
恩を受ける。 | |
・ | 은혜를 베풀다. |
恩恵を施す。 | |
・ | 은혜를 갚다. |
恩を返す。(恩返しをする) | |
・ | 은혜를 절대 잊지 않다. |
恩を絶対忘れない。 | |
・ | 자연으로부터 받은 은혜에 감사해야 한다. |
自然から受けた恩恵に感謝しないといけない。 | |
・ | 은혜는 평생 잊지 않을게요. |
ご恩は一生忘れません。 | |
・ | 큰 은혜를 입었습니다. |
大恩を受けました。 | |
・ | 이렇게까지 마음 써 주셔서 감사합니다. 은혜는 잊지 않겠습니다. |
こんなにまでお気遣いいただいて、ありがとうございます。恩は忘れません。 | |
・ | 은혜를 원수로 갚는 사람을 더 이상 믿을 수 없어. |
恩を仇で返す人をもう信じることはできない。 | |
・ | 내가 그를 믿었는데, 그는 은혜를 원수로 갚았어. |
私が彼を信じたのに、彼は恩を仇で返したんだ。 | |
・ | 은혜를 원수로 갚는 것은 가장 나쁜 배신이야. |
恩を仇で返すことは、最もひどい裏切りだよ。 | |
・ | 네가 그에게 은혜를 베풀었는데, 왜 그는 은혜를 원수로 갚았을까? |
君が彼に恩を施したのに、なぜ彼は恩を仇で返したんだろう? | |
・ | 은혜를 원수로 갚는 사람은 결국 고립될 거야. |
恩を仇で返す人は、結局孤立してしまうだろう。 | |
・ | 내가 도와줬는데, 은혜를 원수로 갚다니 정말 실망이야. |
私が助けたのに、恩を仇で返すなんて本当にがっかりだよ。 | |
・ | 그의 은혜를 원수로 갚는 태도에 주변 사람들은 실망했다. |
彼の恩を仇で返す態度に、周囲の人々は失望した。 | |
・ | 은혜를 원수로 갚는 행위는 반드시 자신에게 돌아온다. |
恩を仇で返すような行為は、必ず自分に返ってくる。 | |
・ | 정치인이 국민의 신뢰를 은혜를 원수로 갚는 식으로 배신했다. |
政治家が国民の信頼を恩を仇で返すような形で裏切った。 | |
・ | 도움을 받았는데 은혜를 원수로 갚다니, 정말 박정한 인간이군. |
助けてもらったのに恩を仇で返すとは、何て薄情な人間だ。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
박은혜(パク・ウネ) | パク・ウネ |
윤은혜(ユン・ウネ) | ユン・ウネ |
은혜를 갚다(ウンヘルル カプッタ) | 恩を返す、借りを返す、恩返しをする |
은혜를 입다(ウネルルイプタ) | 恩を受ける |
은혜를 베풀다(ウンヘルル ペプルダ) | 恩恵を施す |
은혜를 원수로 갚다(ウネルル ウォンスロ カプッタ) | 恩を仇で返す |
교통수단(交通手段) > |
경제학부(経済学部) > |
조세(租稅) > |
난문(難問) > |
소질(素質) > |
철근(鉄筋) > |
통신 장비(通信装備) > |
난점(難点) > |
수정란(受精卵) > |
고집(固執) > |
산란(産卵) > |
골동품(骨董品) > |
그릇(器) > |
몸속(体内) > |
주류(酒類) > |
의견(意見) > |
책(~策) > |
표현력(表現力) > |
광대뼈(頬骨) > |
원고(原告) > |
탈수증(脱水症) > |
가온음자리표(ハ音記号) > |
크레용(クレヨン) > |
세대수(世帯数) > |
실력차(実力の差) > |
이국 땅(異国の地) > |
순대(スンデ) > |
자매결연(姉妹結縁) > |
건강법(健康法) > |
선취점(先制点) > |