![]() |
・ | 계획대로 내일 결행할 예정입니다. |
計画通り、明日決行する予定です。 | |
・ | 새로운 파트너십이 비즈니스의 돌파구가 될 것입니다. |
新しいパートナーシップがビジネスの突破口となるでしょう。 | |
・ | 이 드링크는 무설탕입니다. |
こちらのドリンクは砂糖不使用です。 | |
・ | 간단히 면죄부를 주는 것은 무책임한 행위입니다. |
簡単に免罪符を与えることは、無責任な行為です。 | |
・ | 이 콘텐츠는 유튜브 쇼츠로 딱입니다. |
このコンテンツはYouTubeショートとして最適です。 | |
・ | 제물은 축제의 중요한 일부입니다. |
祭物は、祭りの重要な一部です。 | |
・ | 여가 활동은 주로 컴퓨터 게임입니다. |
余暇活動は、主にパソコンゲームです。 | |
・ | 친구 한 명이 급성백혈병으로 투병 중입니다. |
友達一人が急性白血病で闘病中です。 | |
・ | 과거의 사건과 결별하기는 어렵지만 필요한 일입니다. |
過去の出来事と決別するのは難しいですが、必要なことです。 | |
・ | 오래된 관습과 결별하는 것이 성장의 열쇠가 될 것입니다. |
古い慣習と決別することが、成長の鍵となるでしょう。 | |
・ | 이번 기회에 과거의 잘못과 결별할 생각입니다. |
この機会に、過去の過ちと決別するつもりです。 | |
・ | 비혼주의는 개인의 자유로운 선택입니다. |
非婚主義は個人の自由な選択です。 | |
・ | 비혼주의를 지지하는 사람들이 증가하는 추세입니다. |
非婚主義を支持する人々が増加傾向にあります。 | |
・ | 중개수수료란, 임대 물건을 중개하는 부동산 회사에 지불하는 수수료입니다. |
仲介手数料とは、賃貸物件を仲介する不動産会社へ支払う手数料です。 | |
・ | 인터넷을 이용해서 송금하면 수수료가 무료입니다. |
ネットを利用して振り込むと手数料が無料です。 | |
・ | 행사장은 현대적이고 세련된 인테리어가 특징입니다. |
会場はモダンでスタイリッシュな内装が特徴です。 | |
・ | 그 데이터는 문제 해결을 위한 중요한 단초입니다. |
そのデータは問題解決への大切な糸口です。 | |
・ | 이 데이터가 성공의 실마리가 될 것입니다. |
このデータが成功への糸口となるでしょう。 | |
・ | 참신한 기술을 접목한 제품이 호평입니다. |
斬新な技術を取り入れた製品が好評です。 | |
・ | 참신한 기술을 사용하여 개발된 제품입니다. |
斬新な技術を使って開発された製品です。 | |
・ | 문화제에서 유명한 아티스트를 초빙할 계획입니다. |
文化祭で有名なアーティストを招聘する計画です。 | |
・ | 전시회에 업계 리더를 초빙할 계획입니다. |
技術展示会で業界のエキスパートを招聘する予定です。 | |
・ | 교육 세미나에 경험 많은 강사를 초빙할 계획입니다. |
教育セミナーに経験豊富な講師を招聘する計画です。 | |
・ | 비즈니스 포럼에 외부 컨설턴트를 초빙할 예정입니다. |
ビジネスフォーラムで外部コンサルタントを招聘する予定です。 | |
・ | 해외 학자를 세미나에 초빙할 계획입니다. |
海外の学者をセミナーに招聘する計画です。 | |
・ | 지역 행사에 저명한 게스트를 초빙할 예정입니다. |
地域イベントに著名なゲストを招聘する予定です。 | |
・ | 이노베이션 포럼에서 전문가를 초빙할 예정입니다. |
イノベーションフォーラムで専門家を招聘する予定です。 | |
・ | 연수 세미나에 업계의 선두주자를 초빙할 계획입니다. |
研修セミナーに業界のトップランナーを招聘する計画です。 | |
・ | 연수 프로그램에 전문가를 초빙할 예정입니다. |
研修プログラムに専門家を招聘する予定です。 | |
・ | 새로운 프로젝트를 위해 외부 컨설턴트를 초빙할 예정입니다. |
新しいプロジェクトのために、外部コンサルタントを招聘する予定です。 | |
・ | 경영 세미나에 실적 있는 강사를 초빙할 예정입니다. |
経営セミナーに実績のある講師を招聘する予定です。 | |
・ | 올해 심포지엄에서 저명한 연구자를 초빙할 계획입니다. |
今年のシンポジウムで、著名な研究者を招聘する計画です。 | |
・ | 기업 연수에 외부 전문가를 초빙할 예정입니다. |
企業の研修に外部の専門家を招聘する予定です。 | |
・ | 저명한 강사를 초빙할 예정입니다. |
著名な講師を招聘する予定です。 | |
・ | 비즈니스 컨퍼런스에 초빙될 예정입니다. |
ビジネスカンファレンスに招聘される予定です。 | |
・ | 해외 워크숍에 초빙될 예정입니다. |
海外のワークショップに招聘される予定です。 | |
・ | 국제 세미나에 초빙되게 되어 대단히 영광입니다. |
国際セミナーに招聘されることになり、大変光栄です。 | |
・ | 그분이 묻히는 곳은 고인이 생전에 사랑했던 곳입니다. |
その方が埋葬される場所は、故人が生前に愛した場所です。 | |
・ | 고인이 묻힐 땅은 평화롭고 조용한 곳입니다. |
故人が埋葬される土地は、平和で静かな場所です。 | |
・ | 그녀의 시신은 지정된 장소에 묻힐 예정입니다. |
彼女の遺体は、指定された場所に埋葬される予定です。 | |
・ | 고인은 이곳에 묻힐 예정입니다. |
故人はここに埋もれる予定です。 | |
・ | 매장 장소는 고인의 희망에 따른 장소입니다. |
埋葬の場所は、故人の希望に沿った場所です。 | |
・ | 이 회고록은 그의 경험과 지혜를 공유하기 위한 것입니다. |
この回顧録は、彼の経験と知恵を共有するためのものです。 | |
・ | 그의 회고록은 오랜 세월에 걸쳐 쓰여진 것입니다. |
彼の回顧録は、長い年月をかけて書かれたものです。 | |
・ | 이 회고록은 그의 업적을 되돌아보기 위한 소중한 자료입니다. |
この回顧録は、彼の業績を振り返るための大切な資料です。 | |
・ | 이 회고록은 그의 업적을 되돌아보는 귀중한 서적입니다. |
この回顧録は、彼の業績を振り返る貴重な書籍です。 | |
・ | 이 회고록은 역사 연구에 귀중한 자료입니다. |
この回顧録は歴史研究にとって貴重な資料です。 | |
・ | 영결식 후 고인을 추모하는 모임을 가질 예정입니다. |
告別式の後に、故人を偲ぶ会を開く予定です。 | |
・ | 설날(구정)과 추석(음력8월15일)은 중요한 연중행사입니다. |
旧正月と秋夕(旧暦8月15日)は重要な年中行事です。 | |
・ | 이혼하는 결정을 내리는 것은 매우 어려운 일입니다. |
離婚する決断を下すのは、非常に難しいことです。 |