![]() |
・ | 차림새를 단정히 하다. |
身だしなみを整える。 | |
・ | 짙은 화장에 미니스커트 차림으로 클럽에 갔다. |
濃いメイクにミニスカート姿でクラブへ行った。 | |
・ | 면접 시에는 단정한 옷차림을 하는 게 좋다. |
面接の時は、きちんとした身なりをしたほうが良い。 | |
・ | 옷차림이 단정하다. |
身だしなみがいい。 | |
・ | 말끔한 옷차림였다. |
こざっぱりした身なりだった。 | |
・ | 차림이 꼴불견이다. |
身なりが見苦しい。 | |
・ | 그런 차림으로는 꼴사납다. |
そんな身なりでは見苦しい。 | |
・ | 결혼식에 참석할 때에는 화려한 옷차림보다 무난한 옷이 좋다. |
結婚式に参席するときには、華麗な洋服より無難な色の洋服が良い。 | |
・ | 그녀는 유별난 옷차림으로 나왔다. |
彼女は風変わりな服装で出てきた。 | |
・ | 그녀의 옷차림은 늘 수수하다. |
彼女の服装はいつも控えめだ。 | |
・ | 당분간 강추위가 계속되오니, 따뜻한 옷차림을 하시기 바랍니다. |
当分、寒波が続きますので、暖かい格好をしてください。 | |
・ | 후줄근한 옷차림으로 외출했다. |
くたびれた身なりで外出した。 | |
・ | 지휘관은 얼룩덜룩한 전투복 차림으로 지프를 타고 군을 사열했다. |
指揮官は、まだら模様の戦闘服姿でジープに乗って軍を査閲した。 | |
・ | 츄리닝 차림으로 돌아다니면 사람들에게 동네 백수로 여겨진다. |
ジャージ姿で出歩けば人に町内の遊び人だと思われる。 | |
・ | 산책이니까 간편한 옷차림으로 나오세요. |
散歩ですので、気軽な服装で出てきてください。 |
1 2 |