・ | 뭉게구름을 올려다보니 마음이 치유되었어요. |
綿雲を見上げると、心が癒されました。 | |
・ | 뒷산 오솔길을 걸으면 마음이 치유됩니다. |
裏山の小道を歩くと、心が癒されます。 | |
・ | 평야의 광대함에 마음이 치유되었습니다. |
平野の広大さに、心が癒されました。 | |
・ | 호랑나비가 춤추는 모습을 보면 마음이 치유됩니다. |
アゲハチョウが舞う姿を見ると、心が癒されます。 | |
・ | 지저귀는 새들의 목소리에 마음이 치유되었어요. |
さえずる鳥たちの声に、心が癒されました。 | |
・ | 등불이 흔들리는 모습에 마음이 치유됩니다. |
灯火が揺らめく様子に心が癒されます。 | |
・ | 골절이 치유되는 과정에서 뼈가 변형될 수 있습니다. |
骨折が治癒する過程で、骨が変形することがあります。 | |
・ | 물망초의 아름다움에 마음이 치유되었습니다. |
忘れな草の美しさに心が癒されました。 | |
・ | 들꽃을 발견하면 자연의 아름다움에 마음이 치유된다. |
野花を見つけると、自然の美しさに心が癒される。 | |
・ | 그의 비통한 심정이 차츰 치유되었다. |
彼の悲痛な心情が次第に癒された。 | |
・ | 촛불의 따스함에 마음이 치유됩니다. |
キャンドルの火のあたたかさに心が癒されます。 | |
・ | 인상파의 그림을 보고 마음이 치유되었어요. |
印象派の絵画を見て心が癒されました。 | |
・ | 산수화를 보고 마음이 치유되었어요. |
山水画を見て心が癒されました。 | |
・ | 그의 노랫소리에 마음이 치유된다. |
彼の歌声に心が癒される。 | |
・ | 그는 초콜릿을 먹으면 마음이 치유된다고 느낍니다. |
彼はチョコレートを食べると、心が癒されると感じます。 | |
・ | 사람은 병에서 치유되어야 하며 누구도 버려져서는 안 된다. |
人は病気から癒されねばならず、誰も捨てられてはならない。 | |
・ | 암에서 완전히 치유되었다. |
癌から完全に治癒された。 |
1 |